Übersetzung für "An meine kollegin" in Englisch

Mein Glückwunsch geht auch an meine Kollegin Barthet-Mayer für ihre zahlreichen Änderungsanträge.
I also extend my congratulations to my colleague Mrs Barthet-Mayer for the effort that has gone into her numerous amendments.
Europarl v8

Ich möchte nun das Wort an meine Kollegin Isabelle DURANT übergeben.
I will now give the floor to my colleague, Mrs Isabelle Durant.
TildeMODEL v2018

Ich muss kurz weg, aber ich übergebe an meine fähige Kollegin,
So I have to be absent for a few minutes, okay? But I leave you in the capable hands of my associate,
OpenSubtitles v2018

Ich werde auch persönlich eine klare Botschaft von Ihnen an meine Kollegin Cathy Ashton übermitteln.
I will also personally pass on a clear message from you to my colleague Cathy Ashton.
Europarl v8

Ich appelliere durch den Präsidenten an meine Kollegin, dies noch einmal zu überdenken.
I appeal through the President to my colleague to look at this again.
Europarl v8

Ich wende mich an meine ehemalige Kollegin, an die Ministerin des belgischen Ratsvorsitzes.
I would address my former colleague, the Minister of the Belgian Presidency.
Europarl v8

Darum stimmt die ELDR-Fraktion diesem Abkommen zu und schließt sich auch meinen Glückwünschen an meine Kollegin und Freundin Magda Aelvoet an.
The Liberal group therefore accepts this agreement and joins me in sending compliments to my friend and colleague Magda Aelvoet.
Europarl v8

An mancher Stelle - meine Kollegin Jöns sagte es bereits - haben wir uns gewundert, dass Entbürokratisierung eine Wirtschaftskrise braucht, um in der Kommission tatsächlich möglich zu werden.
In many instances - as Mrs Jöns has already said - we were surprised that it has taken an economic crisis to actually make a reduction in bureaucracy possible in the Commission.
Europarl v8

Dass manche Leute - und hierbei denke ich an meine Kollegin Van Brempt - dafür Verweise von denjenigen kassieren mussten, die viel Geld mit diesen Operationen verdienen, ist nach meinem Dafürhalten wirklich skandalös.
I think it is a real scandal that people like my colleague Mrs Van Brempt have had to take reproaches from those who are earning big money from this.
Europarl v8

Wenn die schwedischen Behörden Hilfe aus dem Solidaritätsfonds in Anspruch nehmen möchten, würde ich ihnen empfehlen, sich an meine Kollegin, Kommissarin Hübner, zu wenden, die für diesen speziellen Bereich zuständig ist.
If the Swedish authorities wish to request aid from the Solidarity Fund, I would recommend them to approach my colleague, Commissioner Hübner, who deals with this specific area.
Europarl v8

Ich habe besonderen Anlass, mich auch an meine Kollegin Flemming zu wenden, die sehr interessante Vorschläge eingebracht hat.
I would like to mention Mrs Flemming in particular, who has put forward some very interesting proposals.
Europarl v8

Speziell an meine Kollegin Frassoni gerichtet, möchte ich präzisieren, dass, was mich betrifft, dieses Verfahren nur während einer möglichst kurzen Übergangsphase gelten sollte, bevor es zu einer vollständigen Vergemeinschaftung kommt, d. h. vor der Verschmelzung der Verträge und der Abschaffung der lähmenden und archaischen Unterscheidung zwischen den drei Pfeilern.
I also call on the House to approve the draft recommendation which seeks to transform the Europol Convention into a Council decision and to thus incorporate it into the institutional system of the European Union. I would like to point out to Mrs Frassoni in particular that, as far as I am concerned, this operation must only be a transitional phase, and preferably a short one at that, before integral communitarisation takes place, in other words, before the treaties are merged and the paralysing and archaic distinction between the three pillars is abolished.
Europarl v8

Ich habe die hier geäußerten wichtigen Anmerkungen festgehalten und werde sie natürlich an meine Kollegin weiterleiten, die ihnen zweifellos sorgfältige Beachtung schenken wird.
I have taken note of the various important comments made and, of course, I shall pass them on to my colleague who, I am sure, will take them into serious account.
Europarl v8

Das fällt nicht in meine Zuständigkeit, aber ich bin gern bereit, dieses Problem an meine Kollegin weiterzuleiten, die für diesen Bereich zuständig ist, um zu sehen, was sie davon hält.
It does not fall under my sphere of responsibility, but I would be very happy to refer the issue to my colleague who is responsible for that area and see what she can make of the situation.
Europarl v8

Einen ganz besonderen Dank natürlich an meine Kollegin, Frau Barsi-Pataky, mit der ich sehr gut zusammengearbeitet habe.
Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I must, of course, extend particular thanks to Mrs Barsi-Pataky, with whom I have had a very good working relationship.
Europarl v8

Ich übergebe das Wort an meine Kollegin Detective Chief Inspector Chrissie Read die Ihnen weitere Fragen beantwortet.
I will now hand over to my colleague, Detective Chief Inspector Chrissie Read, who will answer any further questions.
OpenSubtitles v2018

Unter anderem deshalb stimme ich für diesen Bericht und appelliere an meine Kollegin nen und Kollegen, es mir nachzutun, auch wenn ich mit den angenommenen Änderungsanträgen Nr. 9, 11 und 12 nicht ganz einverstanden bin.
For this reason among others I shall vote for this report and call on my colleagues to do likewise, even though I have problems with approved Amendments Nos 9, 11 and 12.1 hope we can settle this matter at the second reading.
EUbookshop v2

Außerdem erinnere ich in diesem Zusammenhang an das, was meine Kollegin, Frau Van den Heuvel, während der Debatte gesagt hat, daß nämlich im Haushaltsplan mehr Geld für die Schlachtung kranker Rinder als für sämtliche Maßnahmen zugunsten von Frauen vorgesehen wird.
It also means that the food-aid expenditure by the EEC is understated, and this gives a false impression of what the EEC is doing for starving people.
EUbookshop v2

Also, da meine Deutschkenntnisse nicht gerade umwerfend sind, gab ich den Job gleich weiter an meine Kollegin.
Well, my German isn’t great so I gave the job right on to my colleague.
CCAligned v1

Preis dem Herrn, denn ich konnte diese Woche eine Bibel an meine einheimische Kollegin "Amy" weitergeben.
Praise God that I was able to give a Bible to my local colleague "Amy" this week.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich im Juni das Bürgermeisteramt an meine Kollegin Katia Rouarch übergebe, werde ich unserer Gemeinde als stellvertretender Bürgermeister und Gemeinderat für Stadtentwicklung auch weiterhin zur Verfügung stehen.
When I hand over the mayor's office to my colleague Katia Rouarch in June, I will continue to serve as a deputy mayor and town councilor for urban development.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube an den Meister.“ Meine Kollegin fühlte sich beruhigt und von diesem Tage an waren wir Mitpraktizierende.
I believe in Master." My colleague felt reassured, and, starting from that day, we became fellow practitioners.
ParaCrawl v7.1

Denken Sie an meinen türkischen Kollegen, Ahmet Davutoglu, an meine ehemalige mexikanische Kollegin Patricia Espinosa, die heute Botschafterin in Berlin ist.
Think of my Turkish colleague, Ahmet Davuto?lu, of my Mexican former colleague Patricia Espinosa, who is now Ambassador in Berlin.
ParaCrawl v7.1

Ich erinnere mich an die Erklärung meiner Kollegin Frau Ferrero-Waldner bei der Debatte im vergangenen Monat, dass sowohl das Interimshandelsabkommen (IHA) (Artikel 1) als auch das Partnerschafts- und Kooperationsabkommen (PKA) (Artikel 2) Menschenrechtsklauseln enthalten, die ein wesentlicher Bestandteil der genannten Abkommen sind.
I recall the statement by my colleague, Ms Ferrero-Waldner, at the debate last month that both the Interim Trade Agreement (Article 1) and the PCA (Article 2) contain human rights clauses which constitute an essential element of those agreements.
Europarl v8

Ich könnte hier fortfahren, aber ich möchte an dieser Stelle meiner Kollegin sagen, dass ich es mir nicht hätte träumen lassen, dass ich im Zusammenhang mit ihrem Land von Rassismus sprechen würde.
I could go on, but to my fellow Member I would like to say that I would never have dreamed of talking of racism in relation to her country.
Europarl v8