Übersetzung für "An dieser front" in Englisch

Gerade wegen seiner Geschichte muss sich Europa an dieser Front engagieren.
Precisely because of its history, Europe must commit itself on this front.
Europarl v8

Kurz: In Sachen Darfur gibt es zumindest Bewegung an dieser Front.
In short, there is at least movement on that front in Darfur.
Europarl v8

An dieser Front gibt es vielversprechende Signale.
On that front, there are promising signs.
News-Commentary v14

An dieser Front ist Europa erheblich im Nachteil.
On this front, Europe is at a significant disadvantage.
News-Commentary v14

An dieser Front schlossen die chinesischen Führer mit Obama allerdings keine Kompromisse.
On this front, however, China’s leaders made no compromise with Obama.
News-Commentary v14

Frankreich und Deutschland standen einst an vorderster Front dieser Bemühungen.
France and Germany used to be in the forefront of the effort.
News-Commentary v14

An dieser Front sind weiß Gott noch Veränderungen erforderlich.
God knows, change is still needed on that front.
News-Commentary v14

Und an dieser Front liegen die Erwartungen niedrig.
And, on this front, expectations are low.
News-Commentary v14

Unzweifelhaft liegen an dieser Front harte Verhandlungen vor uns, auch mit Hollande.
Undoubtedly, tough negotiations lie ahead on this front, including with Hollande.
News-Commentary v14

Auch an dieser Front fällt Amerika zurück.
On that front, too, America has been falling behind.
News-Commentary v14

An dieser kritischen Front müssen starke Worte mit kühnen Taten einhergehen.
On this critical front, strong words must be accompanied by bold action.
News-Commentary v14

Der Kampf an dieser Front ist zu Ende.
The struggle is over on this front.
OpenSubtitles v2018

An dieser Front bin ich bedient.
I have all I can handle on that front.
OpenSubtitles v2018

Nein, an dieser Front ist alles ruhig.
No, all quiet on that front.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, dass Sie an dieser Front ein hervorragendes Ergebnis erzielt haben.
I think you have delivered a very good result on that front.
Europarl v8

Auch an dieser Front scheint die EU weniger dynamisch zu seinals die USA.
On this frontalso, the EU appears to be less dynamic than the US.
EUbookshop v2

Dieauf europäischer Ebene abgestimmtentechnologischen Fortschritte spielen an dieser Front eine Hauptrolle.
Theresults of technical progress at European levelplay an essential role on this front.
EUbookshop v2

Die meisten EU-Staaten haben an dieser Front Fortschritte gemacht.
Most EU countries have made progress on this front.
EUbookshop v2

An dieser Front hat eine Mutter keine Wahl.
On that front, a mother has no choice.
OpenSubtitles v2018

Radboud University steht an vorderster Front dieser Entwicklungen.
Radboud University is at the forefront of these developments.
ParaCrawl v7.1

Mit seinen Lösungen ist HUBER+SUHNER an vorderster Front dieser Entwicklungen dabei.
HUBER+SUHNER is at the forefront of technological developments in this area with its solutions.
ParaCrawl v7.1

Folgt nun daraus, dass wir den Klassenkampf an dieser Front schüren müssen?
Does it follow from this that we must foment class struggle on this front?
ParaCrawl v7.1

Sind Ihrer Meinung nach an dieser Front Reformen vonnöten?
Do you believe reforms are needed on that front?
ParaCrawl v7.1

Und an dieser Front tut sich wirklich viel.
And a lot is happening in that area.
ParaCrawl v7.1

Sie haben jetzt oft an dieser Front führen.
They now often lead on this front.
ParaCrawl v7.1

An dieser Front, sagte 8. Dezember.
On this front, said Dec. 8.
ParaCrawl v7.1

An dieser Front stimmen auch die Russen und der Vatikan zu.
On this front the Russians and the Vatican are also in agreement.
ParaCrawl v7.1

Ich habe einige zurückbleiben, um an dieser Front auch zu arbeiten.
I have some lagging behind to work on on this front as well.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns also auf die neuesten Entwicklungen an dieser Front zurückkommen.
So let us get back to the latest developments on that front.
ParaCrawl v7.1

Die Fortschritte an dieser Front ist ermutigend.
Progress on that front is encouraging.
ParaCrawl v7.1