Übersetzung für "Am schlimmsten betroffen" in Englisch
Am
schlimmsten
betroffen
sind
Frauen
und
junge
Leute.
The
hardest
hit
are
women
and
young
people.
Europarl v8
Das
ist
logisch,
weil
diese
Zellen
am
schlimmsten
betroffen
sind.
That
makes
sense
because
these
are
the
cells
that
get
hit
the
hardest.
TED2020 v1
Die
ärmsten
Provinzen
und
Bezirke
beider
Länder
sind
am
schlimmsten
betroffen.
The
poorest
provinces
and
departments
of
the
two
countries
have
been
particularly
badly
affected.
TildeMODEL v2018
Örtliche
Krankenhäuser
wurden
am
schlimmsten
betroffen,
tausende
Patienten
sind
ohne...
Local
hospitals
have
been
hardest
hit...
leaving
thousands
of
patients
without-
OpenSubtitles v2018
Jugendliche,
Frauen
und
Behinderte
sind
zuerst
und
am
schlimmsten
davon
betroffen.
Young
people,
women
and
the
disabled
suffer
first
and
most.
EUbookshop v2
Der
Westen
Irlands
war
von
der
Hungersnot
am
schlimmsten
betroffen.
The
West
of
Ireland
was
worst
affected
by
the
famine.
WikiMatrix v1
Kesennuma
City
ist
mit
am
schlimmsten
betroffen.
Kesennuma
City
is
one
of
the
hardest
hit
areas.
ParaCrawl v7.1
Am
schlimmsten
betroffen
ist
die
Region
um
die
viertgrößte
Stadt
des
Landes
Gonaives.
The
worst
affected
region
is
around
the
fourth
largest
city:
Gonaives.
ParaCrawl v7.1
Frauen,
Dalits
und
Landarbeiter
sind
am
schlimmsten
betroffen.
Women,
Dalits,
and
agricultural
labourers
are
most
affected.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Katastrophe
mit
am
schlimmsten
betroffen:
die
Kinder
Haitis.
Most
affected
by
the
disaster
are
the
children
of
Haiti.
ParaCrawl v7.1
Am
schlimmsten
davon
betroffen
sind
die
Kinder
in
den
ärmsten
Ländern
dieser
Welt.
The
most
vulnerable
ones
are
children
in
the
poorest
countries
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Am
schlimmsten
betroffen
sind
die
San
(Buschleute).
Most
hard
hit
are
the
San
(bushmen).
ParaCrawl v7.1
Am
schlimmsten
betroffen
waren
die
Provinzen
La
Spezia
in
Ligurien
und
Massa
Carrara
in
der
Toskana.
Worst
affected
were
the
provinces
of
La
Spezia
in
Liguria
and
Massa
Carrara
in
Tuscany.
TildeMODEL v2018
Leider
sind
junge
Menschen,
die
das
erste
Mal
in
ihrem
Leben
nach
Arbeit
suchen,
am
schlimmsten
betroffen.
Unfortunately,
young
people
who
are
looking
for
jobs
for
the
first
time
in
their
lives
are
the
worst
affected.
Europarl v8
Entwicklungsländer
sind
von
Katastrophen
am
schlimmsten
betroffen,
mit
in
der
Folge
einer
besonders
hohen
Zahl
an
Todesopfern.
Developing
countries
are
the
worst
affected
by
disasters,
with
a
particularly
high
death
toll
as
a
result.
Europarl v8
Insbesondere
müssen
sich
Maßnahmen
auf
diejenigen
richten,
die
von
der
Krise
am
schlimmsten
betroffen
sind:
ältere
Menschen,
Jugendliche,
Menschen
mit
Behinderungen
und
Angestellte
ohne
einen
unbefristeten
Arbeitsvertrag.
In
particular,
measures
must
be
targeted
at
those
most
severely
affected
by
the
crisis:
older
people,
young
people,
people
with
disabilities
and
workers
without
a
permanent
employment
contract.
Europarl v8
Wenn
eine
Situation
wie
die
wirtschaftliche
Rezession
eintritt,
ist
es
extrem
wichtig,
dass
der
Europäische
Sozialfonds
umfassend
genutzt
wird,
um
die
Probleme
der
Arbeitslosen
zu
lösen,
insbesondere
derjenigen,
die
am
schlimmsten
betroffen
sind.
When
such
a
situation
as
the
economic
recession
occurs,
it
is
very
important
that
the
European
Social
Fund
is
used
comprehensively
to
solve
problems
of
the
unemployed,
in
particular
of
those
worst
affected.
Europarl v8
Frühere
Rezessionen
haben
gezeigt,
dass
junge
Menschen
am
schlimmsten
betroffen
sind,
da
sie
als
Letzte
eingestellt
und
in
vielen
Fällen
als
Erste
entlassen
werden.
Previous
recessions
have
proven
that
young
people
are
worst
affected
as
they
are
the
last
to
be
taken
on
and,
in
many
cases,
the
first
to
be
dismissed.
Europarl v8
Die
Menschen,
die
am
schlimmsten
betroffen
sind,
Frau
Kommissarin,
meine
Damen
und
Herren,
haben
zunehmend
Schwierigkeiten,
Zugang
zu
Gesundheitsdienstleistungen
zu
bekommen,
weswegen
Worte
nicht
genug
sind:
Was
wir
brauchen
...
The
people
who
are
worse
off
are
finding
it
increasingly
difficult
to
access
healthcare,
which
is
why,
Commissioner,
ladies
and
gentlemen,
words
are
not
enough:
what
we
need
...
Europarl v8
Es
werden
offenbar
die
Länder
Südeuropas
sein,
die
vor
allem
am
schlimmsten
vom
Klimawandel
betroffen
sind.
It
will
apparently
be
the
countries
of
Southern
Europe,
above
all,
that
are
hardest
hit
by
climate
change.
Europarl v8
Die
aktuelle
Krise
hat
verheerende
Folgen
für
Frauen,
obwohl
die
von
Männern
dominierten
Berufsgruppen
am
schlimmsten
betroffen
waren.
The
current
crisis
has
had
devastating
effects
for
women,
even
though
the
professional
sectors
dominated
by
men
have
been
hit
hardest.
Europarl v8
Wenn
die
Arbeitslosigkeit
zunimmt,
sind
wie
so
oft
die
Verletzlichsten
am
schlimmsten
betroffen:
Jugendliche,
die
zum
ersten
Mal
in
den
Arbeitsmarkt
eintreten
wollen,
junge
Mütter,
die
wieder
arbeiten
möchten,
ältere
Menschen,
die
im
Erwerbsleben
verbleiben
möchten.
As
so
often
when
unemployment
rises,
the
hardest
hit
are
the
vulnerable:
young
people
trying
to
enter
the
employment
market
for
the
first
time;
young
mothers
trying
to
re-enter
it;
older
people
trying
to
stay
in
it.
Europarl v8
Ich
werde
nach
Südostasien
reisen
–
in
das
Gebiet,
das
am
schlimmsten
betroffen
ist
–,
um
dort
mit
den
Behörden
zu
sprechen.
I
will
be
travelling
to
South-East
Asia
–
the
most
affected
area
–
to
talk
to
the
authorities
there.
Europarl v8
Am
schlimmsten
betroffen
ist
derzeit
die
Verkehrsluftfahrt,
wir
dürfen
aber
auch
die
Fremdenverkehrsbranche
nicht
vergessen,
der
in
diesem
Jahr
bereits
durch
die
Maul-
und
Klauenseuche
beträchtlicher
Schaden
entstanden
ist.
Hardest
hit
at
the
moment
is
the
airline
industry
but
we
must
not
forget
the
tourist
industry
which
has
already
suffered
greatly
this
year
from
foot-and-mouth
disease.
Europarl v8
Es
sollte
klar
sein,
dass
die
am
wenigsten
entwickelten
Länder
am
schlimmsten
betroffen
sind,
weshalb
von
armutsbedingten
Krankheiten
die
Rede
ist.
Let
it
be
clear
that
the
least
developed
countries
are
hit
hardest,
and
that
is
why
these
diseases
are
termed
diseases
of
poverty.
Europarl v8
Darum
haben
wir
einen
Änderungsantrag
eingereicht,
der
die
Notwendigkeit
praktischer
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
örtlichen
Behörden
in
den
Teilen
Portugals
hervorhebt,
die
von
der
Dürre
am
schlimmsten
betroffen
sind,
während
zugleich
gewährleistet
wird,
dass
der
Europäische
Solidaritätsfonds
fair
zum
Einsatz
kommt.
We
have
therefore
proposed
an
amendment
emphasising
the
need
to
introduce
practical
measures
to
support
local
authorities
in
the
parts
of
Portugal
worst
affected
by
the
drought,
whilst
ensuring
that
the
European
Solidarity
Fund
is
activated
fairly.
Europarl v8
Trotz
der
Tatsache,
dass
der
afrikanische
Kontinent
am
wenigsten
zu
den
menschlichen
Faktoren
des
Kilmawandels
beigetragen
hat,
ist
der
am
schlimmsten
davon
betroffen.
Despite
the
fact
that
the
African
continent
has
contributed
the
least
to
anthropogenic
factors
causing
climate
change,
Africa
is
the
worst
hit.
GlobalVoices v2018q4
Am
schlimmsten
betroffen
im
Verhältnis
zur
Gesamtbeschäftigung
im
Sektor
waren
das
UK
(-
44
000),
Belgien
(-
7
000),
Frankreich
(-
27
000)
und
die
Niederlande
(-
4
000).
In
relation
to
overall
employment
in
the
sector,
the
worst
affected
were
the
UK
(-44
000),
Belgium
(?7
000),
France
(-27
000)
and
the
Netherlands
(-4
000).
TildeMODEL v2018