Übersetzung für "Am schlimmsten betroffen" in Englisch

Am schlimmsten betroffen sind Frauen und junge Leute.
The hardest hit are women and young people.
Europarl v8

Das ist logisch, weil diese Zellen am schlimmsten betroffen sind.
That makes sense because these are the cells that get hit the hardest.
TED2020 v1

Die ärmsten Provinzen und Bezirke beider Länder sind am schlimmsten betroffen.
The poorest provinces and departments of the two countries have been particularly badly affected.
TildeMODEL v2018

Örtliche Krankenhäuser wurden am schlimmsten betroffen, tausende Patienten sind ohne...
Local hospitals have been hardest hit... leaving thousands of patients without-
OpenSubtitles v2018

Jugendliche, Frauen und Behinderte sind zuerst und am schlimmsten davon betroffen.
Young people, women and the disabled suffer first and most.
EUbookshop v2

Der Westen Irlands war von der Hungersnot am schlimmsten betroffen.
The West of Ireland was worst affected by the famine.
WikiMatrix v1

Kesennuma City ist mit am schlimmsten betroffen.
Kesennuma City is one of the hardest hit areas.
ParaCrawl v7.1

Am schlimmsten betroffen ist die Region um die viertgrößte Stadt des Landes Gonaives.
The worst affected region is around the fourth largest city: Gonaives.
ParaCrawl v7.1

Frauen, Dalits und Landarbeiter sind am schlimmsten betroffen.
Women, Dalits, and agricultural labourers are most affected.
ParaCrawl v7.1

Von der Katastrophe mit am schlimmsten betroffen: die Kinder Haitis.
Most affected by the disaster are the children of Haiti.
ParaCrawl v7.1

Am schlimmsten davon betroffen sind die Kinder in den ärmsten Ländern dieser Welt.
The most vulnerable ones are children in the poorest countries of the world.
ParaCrawl v7.1

Am schlimmsten betroffen sind die San (Buschleute).
Most hard hit are the San (bushmen).
ParaCrawl v7.1

Am schlimmsten betroffen waren die Provinzen La Spezia in Ligurien und Massa Carrara in der Toskana.
Worst affected were the provinces of La Spezia in Liguria and Massa Carrara in Tuscany.
TildeMODEL v2018

Leider sind junge Menschen, die das erste Mal in ihrem Leben nach Arbeit suchen, am schlimmsten betroffen.
Unfortunately, young people who are looking for jobs for the first time in their lives are the worst affected.
Europarl v8

Entwicklungsländer sind von Katastrophen am schlimmsten betroffen, mit in der Folge einer besonders hohen Zahl an Todesopfern.
Developing countries are the worst affected by disasters, with a particularly high death toll as a result.
Europarl v8

Insbesondere müssen sich Maßnahmen auf diejenigen richten, die von der Krise am schlimmsten betroffen sind: ältere Menschen, Jugendliche, Menschen mit Behinderungen und Angestellte ohne einen unbefristeten Arbeitsvertrag.
In particular, measures must be targeted at those most severely affected by the crisis: older people, young people, people with disabilities and workers without a permanent employment contract.
Europarl v8

Wenn eine Situation wie die wirtschaftliche Rezession eintritt, ist es extrem wichtig, dass der Europäische Sozialfonds umfassend genutzt wird, um die Probleme der Arbeitslosen zu lösen, insbesondere derjenigen, die am schlimmsten betroffen sind.
When such a situation as the economic recession occurs, it is very important that the European Social Fund is used comprehensively to solve problems of the unemployed, in particular of those worst affected.
Europarl v8

Frühere Rezessionen haben gezeigt, dass junge Menschen am schlimmsten betroffen sind, da sie als Letzte eingestellt und in vielen Fällen als Erste entlassen werden.
Previous recessions have proven that young people are worst affected as they are the last to be taken on and, in many cases, the first to be dismissed.
Europarl v8

Die Menschen, die am schlimmsten betroffen sind, Frau Kommissarin, meine Damen und Herren, haben zunehmend Schwierigkeiten, Zugang zu Gesundheitsdienstleistungen zu bekommen, weswegen Worte nicht genug sind: Was wir brauchen ...
The people who are worse off are finding it increasingly difficult to access healthcare, which is why, Commissioner, ladies and gentlemen, words are not enough: what we need ...
Europarl v8

Es werden offenbar die Länder Südeuropas sein, die vor allem am schlimmsten vom Klimawandel betroffen sind.
It will apparently be the countries of Southern Europe, above all, that are hardest hit by climate change.
Europarl v8

Die aktuelle Krise hat verheerende Folgen für Frauen, obwohl die von Männern dominierten Berufsgruppen am schlimmsten betroffen waren.
The current crisis has had devastating effects for women, even though the professional sectors dominated by men have been hit hardest.
Europarl v8

Wenn die Arbeitslosigkeit zunimmt, sind wie so oft die Verletzlichsten am schlimmsten betroffen: Jugendliche, die zum ersten Mal in den Arbeitsmarkt eintreten wollen, junge Mütter, die wieder arbeiten möchten, ältere Menschen, die im Erwerbsleben verbleiben möchten.
As so often when unemployment rises, the hardest hit are the vulnerable: young people trying to enter the employment market for the first time; young mothers trying to re-enter it; older people trying to stay in it.
Europarl v8

Ich werde nach Südostasien reisen – in das Gebiet, das am schlimmsten betroffen ist –, um dort mit den Behörden zu sprechen.
I will be travelling to South-East Asia – the most affected area – to talk to the authorities there.
Europarl v8

Am schlimmsten betroffen ist derzeit die Verkehrsluftfahrt, wir dürfen aber auch die Fremdenverkehrsbranche nicht vergessen, der in diesem Jahr bereits durch die Maul- und Klauenseuche beträchtlicher Schaden entstanden ist.
Hardest hit at the moment is the airline industry but we must not forget the tourist industry which has already suffered greatly this year from foot-and-mouth disease.
Europarl v8

Es sollte klar sein, dass die am wenigsten entwickelten Länder am schlimmsten betroffen sind, weshalb von armutsbedingten Krankheiten die Rede ist.
Let it be clear that the least developed countries are hit hardest, and that is why these diseases are termed diseases of poverty.
Europarl v8

Darum haben wir einen Änderungsantrag eingereicht, der die Notwendigkeit praktischer Maßnahmen zur Unterstützung der örtlichen Behörden in den Teilen Portugals hervorhebt, die von der Dürre am schlimmsten betroffen sind, während zugleich gewährleistet wird, dass der Europäische Solidaritätsfonds fair zum Einsatz kommt.
We have therefore proposed an amendment emphasising the need to introduce practical measures to support local authorities in the parts of Portugal worst affected by the drought, whilst ensuring that the European Solidarity Fund is activated fairly.
Europarl v8

Trotz der Tatsache, dass der afrikanische Kontinent am wenigsten zu den menschlichen Faktoren des Kilmawandels beigetragen hat, ist der am schlimmsten davon betroffen.
Despite the fact that the African continent has contributed the least to anthropogenic factors causing climate change, Africa is the worst hit.
GlobalVoices v2018q4

Am schlimmsten betroffen im Ver­hältnis zur Gesamtbeschäftigung im Sektor waren das UK (- 44 000), Belgien (- 7 000), Frankreich (- 27 000) und die Niederlande (- 4 000).
In relation to overall employment in the sector, the worst affected were the UK (-44 000), Belgium (?7 000), France (-27 000) and the Netherlands (-4 000).
TildeMODEL v2018