Übersetzung für "Am montag früh" in Englisch
Wir
sehen
uns
am
Montag
früh
bei
Happy
Time,
ok?
I'll
see
you
Monday
morning
at
Happy
Time,
OK?
OpenSubtitles v2018
Al
und
ich
kommen
am
Montag
früh.
Al
and
I
will
be
by
Monday.
Uh-huh.
OpenSubtitles v2018
Am
Montag
früh
ging
es
dann
zurück
nach
Bialystok.
On
Monday
morning
we
went
back
to
Bialystok.
CCAligned v1
Am
Montag
früh
07.04.2014
um
05:00
Uhr
hat
der
Wasserstand
am
Pegel
Kaub
128
cm
ausgewiesen.
Thursday
morning,
(June
26,
2014
05:00
a.m.)
the
scale
in
Kaub
showed
a
water
level
of
115
cm.
ParaCrawl v7.1
Am
Montag
früh
09.06.2014
um
05:00
Uhr
hat
der
Wasserstand
am
Pegel
Kaub
148
cm
ausgewiesen.
Sunday
morning,
(September
06,
2015
05:00
a.m.)
the
scale
in
Kaub
showed
a
water
level
of
94
cm.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
die
Bestellungen,
die
Samstags
eintreffen
nur
am
Montag
in
der
früh
erfüllen.
The
orders
placed
on
Saturdays
will
be
delivered
next
Monday
morning.
ParaCrawl v7.1
Am
Montag
früh
23.06.2014
um
05:00
Uhr
hat
der
Wasserstand
am
Pegel
Kaub
121
cm
ausgewiesen.
Wednesday
morning,
(June
25,
2014
05:00
a.m.)
the
scale
in
Kaub
showed
a
water
level
of
110
cm.
ParaCrawl v7.1
Am
Montag
früh
14.04.2014
um
05:00
Uhr
hat
der
Wasserstand
am
Pegel
Kaub
129
cm
ausgewiesen.
Monday
morning,
October
12,
2015
05:00
a.m.
the
scale
in
Kaub
showed
a
water
level
of
89
cm.
ParaCrawl v7.1
Am
Montag
früh
17.08.2015
um
05:00
Uhr
hat
der
Wasserstand
am
Pegel
Kaub
116
cm
ausgewiesen.
Saturday
morning,
August
08,
2015
05:00
a.m.
the
scale
in
Kaub
showed
a
water
level
of
92
cm.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ausstellungsende
am
Montag
Früh
bleiben
Ihnen
48
Std.,
es
zu
rauben,
ehe
lhre
Frist
abläuft.
When
the
egg
goes
on
display
Monday
morning
you'll
have
48
hours
to
steal
it
before
your
deadline's
up.
OpenSubtitles v2018
Das
Surfen
macht
mich
ganz
schön
müde,
aber
der
Unterricht
am
Montag
früh
ist
auch
wichtig.
WindsaiIing
is
exhausting,
but
school
on
Monday
morning
is
also
important.
OpenSubtitles v2018
Am
Montag
früh
verließen
wir
dann
die
Insel
mit
dem
festen
Entschluss,
bald
wieder
zu
kommen
(ich
vom
26.
Juni
bis
7.
Juli)
At
monday
morning
we
left
too.
Taking
the
decision
to
come
back
soon
(I
from
June,
26th
to
July
7th,
this
year)
CCAligned v1
Die
einzige
zusätzliche
Aufgabe
wird
am
Montag
früh
sein,
den
entsprechenden
Ölpegel
zu
kontrollieren,
um
auch
die
Ölfüllung
entsprechend
positiv
zu
gestalten.
The
only
additional
task
will
be
on
Monday
morning
when
we
will
have
to
check
the
oil
level.
I
wanted
to
get
into
contact
with
Mr
Müller
again
about
the
temperature
sensor.
ParaCrawl v7.1
Am
Montag
früh
präsentiert
Dr.
Felix
Haase
in
seinem
Vortrag
"Laser
Contact
Openings
for
Local
Poly-Si-Metal
Contacts
"
in
Session
1:
Passivating
Contacts
wie
Laserkontaktöffnungen
eine
lokale,
schadensfreie
Kontaktierung
von
passivierenden
poly-Si
on
oxide
(POLO)
Kontakten
ermöglichen.
On
Monday
morning
Dr.
Felix
Haase
presents
in
his
talk
"Laser
Contact
Openings
for
Local
Poly-Si-Metal
Contacts
"
in
Session
1:
Passivating
Contacts
how
laser
contact
openings
enable
local,
damage-free
contacting
of
passivating
poly-Si
on
oxide
(POLO)
contacts.
ParaCrawl v7.1
So
lautet
die
Überlegung,
die
Papst
Franziskus
am
Montag
früh,
13.
Januar,
im
Verlauf
der
Messe
in
der
Kapelle
von
Santa
Mart
anstellte.
In
his
homily
on
Monday
morning,
13
January,
at
the
Chapel
of
Santa
Marta,
Pope
Francis
commented
on
the
day's
Gospel
from
St
Mark
(1:14-20).
ParaCrawl v7.1
Wird
das
Gelege
bei
zwei
Eiern
zum
Ausbrüten
bleiben,
oder
werden
wir
am
Montag
früh
noch
ein
weiteres
Ei
im
Adlernest
entdecken?
Will
the
egg
clutch
stay
at
two
eggs
to
incubate,
or
will
we
discover
yet
another
egg
in
the
eagle
nest
on
Monday
morning?
ParaCrawl v7.1
Der
verirrte
Besucher
hat
sich
selbst
einen
kurzen
Moment
auch
am
Montag
früh
gezeigt,
und
während
des
Tages
hörten
wir
die
schrillen
Fischadler
Rufe.
The
stray
visitor
came
to
show
itself
for
a
moment
on
Monday
morning
too,
and
during
the
day
shrill
osprey
calls
were
heard.
ParaCrawl v7.1
Am
Montag
früh
wurde
die
sektoralen
Programme
kurz
erläutert
und
EQF
and
ECVET
bzw.
Erfahrungen
mit
diesen
aus
Europäischer
und
Irischer
Sicht
dargestellt.
Monday
morning
thesectoral
programmes
were
shortly
explained
and
EQF
and
ECVET,
respectively
experiences
with
these,
highlighted
from
a
European
and
Irish
perspective.
ParaCrawl v7.1
Tom
starb
am
frühen
Montag.
Tom
died
early
Monday.
Tatoeba v2021-03-10
Es
kann
durchaus
vorkommen,
dass
Soldaten
in
blütenweissen
Marine-Uniformen
in
den
sonntäglichen
Nachtbus
nach
Paraty
zusteigen,
um
den
Dienst
am
frühen
Montag
morgen
auf
ihrem
Stützpunkt
anzutreten.
So
it
may
happen
that
a
group
of
soldiers,
dressed
up
in
starched
white
navy
uniforms
get
on
board
of
the
sunday's
nightbus.
They
were
on
the
way
to
their
navy
base,
to
start
duty
on
early
monday
morning.
ParaCrawl v7.1
Die
Pepperstone-Handelszeiten
beginnen
am
frühen
Montag,
wenn
der
Freitag
24
Stunden
an
5
Tagen
in
der
Woche
stattfindet.
The
Pepperstone
Trading
hours
start
from
early
Monday
throw
Friday
24
hours
5
days
a
week.
CCAligned v1
Die
Handelszeit
von
IQ
Binary
Option
beginnt
am
frühen
Montag,
wenn
der
Freitag
24
Stunden
an
5
Tagen
in
der
Woche
stattfindet.
The
IQ
Binary
Option
Trading
hours
start
from
early
Monday
throw
Friday
24
hours
5
days
a
week.
CCAligned v1
Abu
Mulaika
hat
mir
berichtet:
“Am
Montag
in
der
Frühe
trat
Muhammad
mit
verbundenem
Kopf
heraus,
und
Abu
Bakr
betete
vor.
Abu
Mulaika
reported
to
me:
“Early
Monday
Muhammad
came
out
with
his
head
wrapped
and
Abu
Bakr
led
the
prayer.
ParaCrawl v7.1
Noch
in
der
Nacht
und
am
frühen
Montag
Morgen
haben
alle
bei
der
Botschaft
registrierten,
ausreisewilligen
Deutschen
mit
französischer,
US-amerikanischer
und
VN-Unterstützung
N’Djamena
verlassen
können.
All
Germans
registered
with
the
Embassy
who
wanted
to
leave
N'Djaména
were
able
to
do
so
with
French,
American
and
UN
assistance
on
Sunday
night
and
in
the
early
hours
of
Monday
morning.
ParaCrawl v7.1
Die
Ölpreise
sind
am
frühen
Montag,
vor
dem
Treffen
der
OPEC
mit
amerikanischen
Schieferölunternehmen
in
Houston,
gestiegen.
Oil
prices
climbed
early
on
Monday
ahead
of
a
meeting
between
OPEC
and
U.S.
shale
firms
in
Houston.
ParaCrawl v7.1