Übersetzung für "Am montag abend" in Englisch
Tom
wird
am
Montag
Abend
hier
sein.
Tom
will
be
here
Monday
night.
Tatoeba v2021-03-10
Am
Montag
Abend
werde
ich
Sie
in
meinem
Haus
willkommen
heißen.
Monday
night,
I
wish
to
host
you
at
my
home.
OpenSubtitles v2018
Können
sie
beweisen,
wo
Sie
am
Montag
Abend
gewesen
sind?
Can
you
account
for
your
whereabouts
Monday
evening?
OpenSubtitles v2018
Am
Montag
Abend
checkten
sich
Peek
und
Rickard
im
Motel
ein.
On
Monday
night,
Peek
and
Rickard
checked
into
the
motel.
WMT-News v2019
Am
Montag
Abend
hatte
er
Herzrhythmusstörungen.
Monday
night
he
had
some
heart
palpitations.
OpenSubtitles v2018
Ein
Sieg
am
Montag
Abend
wäre
das
achte
Spiel
sein...
A
win
on
Monday
night
would
be
the
eighth
Game…
ParaCrawl v7.1
Drizzle
am
Montag
abend
turning
to
light
snow
am
Mittwoch
nachm..
Drizzle
on
Mon
night
turning
to
light
snow
on
Wed
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Am
Montag
Abend
ist
das
Restaurant
für
Gruppen
reserviert(mindestens
12
Personen)
The
restaurant
is
booked
to
groups(reservation
obligatory,
12
people
at
least)
on
monday
evening.
CCAligned v1
Am
Montag
Abend
geschlossen
ausserhalb
Schuleferien.
Closed
on
Monday
evening
out
of
French
holidays.
CCAligned v1
Am
Montag-Abend
servieren
wir
auch
à
la
carte.
On
Mondays,
we
also
serve
à
la
carte.
CCAligned v1
Gut
das
ich
am
Montag
Abend
in
den
Urlaub
fahre.
I
am
glad
that
I
am
starting
my
vacation
on
Monday
evening.
ParaCrawl v7.1
Miami
beginnt
seine
Saison
in
Maryland
am
Montag
Abend.
Miami
begins
its
season
at
Maryland
on
Monday
night.
ParaCrawl v7.1
Die
Gespräche
am
Montagnachmittag
und
Montag
abend
genügten,
zu
einem
guten
Einvernehmen
zu
gelangen.
It
only
took
Monday
afternoon
and
evening
for
us
to
reach
a
good
agreement.
EUbookshop v2
Die
zweite
iPOPS
Veranstaltung
-
iPOPS
#2
$50.000
GP
wird
am
Montag
Abend
laufen.
The
second
iPOPS
event
will
be
the
iPOPS
#2
$50,000
GP
on
Monday
night.
ParaCrawl v7.1
Jesse
Ventura
war
ein
Gast
auf
dem
Larry
King-Erscheinen
auf
CNN
am
Montag-Abend,
14.
Juli.
Jesse
Ventura
was
a
guest
on
the
Larry
King
Show
on
CNN
on
Monday
evening,
July
14th.
ParaCrawl v7.1
Walking
on
Cars
sind
wieder
zurück!
Am
Montag
Abend
hat
die
Band
aus
Irland
ihre..
Walking
on
Cars
are
back!
On
Monday
evening
the
Irish
band
finally
got
around
to..
CCAligned v1
Allerdings
wird
es
viel
weniger
Menschen
beobachtete
sie
auf
das
Eis
am
Montag
Abend
statt.
However,
there
will
be
a
lot
fewer
people
watching
them
take
to
the
ice
on
Monday
night.
ParaCrawl v7.1
Die
Canadiens
'Gegner
am
Dienstag
waren
auch
auf
dem
Eis
am
Montag
Abend.
The
Canadiens’
opponents
on
Tuesday
were
also
on
the
ice
on
Monday
night.
ParaCrawl v7.1
Am
Montag
abend
kam
Sebastian
an,
und
Manzana
begrüßte
ihn
mit
viel
LIEBE.
On
Monday
night,
Sebastian
arrived
and
Manzana
welcomed
him
with
much
LOVE.
ParaCrawl v7.1
Am
Montag
Abend
kommt
es
dann
zum
Duell
der
Red
Devils
mit
Westbromwich
Albion
.
On
Monday
evening,
the
Red
Devils
face
Westbromwich
Albion
in
an
away
challenge.
ParaCrawl v7.1
Winds
decreasing
(starke
Winde
aus
SW
am
Montag
abend,
Windstille
ab
Dienstag
abend).
Winds
decreasing
(strong
winds
from
the
SW
on
Mon
night,
calm
by
Tue
night).
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
am
Montag
Abend.
It
was
Monday
night.
ParaCrawl v7.1
Am
Montag
abend
hat
der
Aggerverband
zum
10.
mal
seinen
Förderpreis
für
innovative
Ideen
vergeben.
On
Monday
afternoon
the
Aggerverband
has
awarded
his
conveyor
price
of
innovative
ideas
to
10.
times.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Programm,
das
BBC
World
am
Montag
abend
ausstrahlte,
wurde
erneut
die
Tatsache
herausgestellt,
daß
82
%
aller
Verbrechen
in
Großbritannien
in
irgendeiner
Form
mit
Drogen
zu
tun
haben.
A
programme
on
BBC
World
Television
last
Monday
night
emphasized
the
point
again
that
82
%
of
all
crime
in
Britain
is
drugs-related.
Europarl v8
Am
Montag
abend
stimmte
ich
als
Mitglied
dieses
britischen
Parlaments
für
einen
Mißtrauensantrag
gegen
Herrn
Douglas
Hogg.
On
Monday
night,
as
a
member
of
that
British
Parliament,
I
voted
a
censure
motion
against
Mr
Douglas
Hogg.
Europarl v8
Herr
Präsident,
als
ich
vorhin
die
Rücküberweisung
des
Berichts
Colom
i
Naval
an
den
Ausschuß
forderte,
wie
dies
gemäß
Artikel
129
mein
gutes
Recht
ist,
glaubte
der
Ausschußvorsitzende
Herr
Samland
mir
vorwerfen
zu
müssen,
daß
ich
am
Montag
abend
nicht
an
der
Sitzung
des
Haushaltsausschusses
teilgenommen
habe.
Mr
President,
a
few
moments
ago,
when
I
requested,
as
was
my
right
under
Rule
129,
that
the
Colom
i
Naval
report
be
referred
back
to
committee,
Mr
Samland
felt
the
need
to
criticise
me
for
my
absence
from
the
meeting
of
the
Committee
on
Budgets
on
Monday
evening.
Europarl v8
Die
Frage
hat
sich
im
Ausschuß
für
Wirtschaft,
Währung
und
Industriepolitik
gestellt,
und
bei
der
Abstimmung
am
Montag
abend
habe
ich
mich
selber
bei
einem
der
Bewerber
der
Stimme
enthalten.
The
question
was
raised
in
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy,
and
on
Monday
evening,
I
myself
abstained
from
voting
for
one
of
the
candidates.
Europarl v8
Nun
fanden
jedoch
am
Montag
abend
mehrere
wichtige
Sitzungen
statt,
darunter
die
des
Rechtsausschusses,
und
wenn
ich
bei
der
Sitzung
des
Haushaltsausschusses
nicht
anwesend
war,
so
deshalb,
weil
ich
an
der
Sitzung
des
Rechtsausschusses
teilgenommen
habe.
However,
on
Monday
evening
there
were
several
important
meetings,
including
that
of
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
Citizens'
Rights,
and
it
was
due
to
the
fact
that
I
was
sitting
on
the
Committee
on
Legal
Affairs
that
I
was
absent
from
the
Committee
on
Budgets.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
der
Kollege
Pex
ist
leider
diese
Woche
erkrankt,
aber
da
sich
diese
Problematik
als
sehr
dringlich
erwiesen
hat,
hat
der
Ausschuß
für
Außenwirtschaftsbeziehungen
am
Montag
abend
entsprechende
Änderungsanträge
verabschiedet,
und
dieses
Haus
hat
am
Dienstag
beschlossen,
ein
Dringlichkeitsverfahren
durchzuführen.
Madam
President,
unfortunately
Mr
Pex
is
indisposed
this
week,
but
since
these
problems
have
proved
to
be
very
urgent,
the
Committee
on
External
Economic
Relations
adopted
the
corresponding
amendments
on
Monday
evening,
and
on
Tuesday
the
House
decided
to
hold
a
topical
and
urgent
debate.
Europarl v8