Übersetzung für "Am laufen ist" in Englisch

Ich habe ein paar Dinge am Laufen, aber es ist nicht leicht.
I'm setting some things up but it isn't easy.
OpenSubtitles v2018

Dominic will, dass das neue Netzwerk in 48 Stunden am Laufen ist.
Dominic wants the new network up and running in the next 48.
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet, dass der Anschlag schon am Laufen ist.
An incursion is already in progress.
OpenSubtitles v2018

Er hält die Große Maschine am Laufen, das ist mühsam.
He's busy keeping the Great Machine under control. It's quite a strain.
OpenSubtitles v2018

Eis laufen am Freitagabend ist sehr romantisch.
Skating is a good thing to do on a Friday night because it's romantic.
OpenSubtitles v2018

Dieses Symbol bedeutet, dass unser Freitagsrätsel am Laufen ist.
This symbol indicates that the Friday picture guessing game is online.
ParaCrawl v7.1

Einen Business-Blog am Laufen zu halten ist schwer.
Running a business blog is hard.
ParaCrawl v7.1

Das Schloss Laufen am Rheinfall ist der ideale Ort für Ihre Hochzeit.
Schloss Laufen on the Rhine Falls is the ideal location for your wedding.
ParaCrawl v7.1

Am Abend ist Laufen sehr nützlich.
In the evening, running is very useful.
ParaCrawl v7.1

Aber das Interessante am Laufen ist, wie ich entdeckt habe,
But the cool thing about running, as I've discovered,
ParaCrawl v7.1

Schön, sag mir noch einmal, was zwischen dir und Sloan am Laufen ist.
Tell me again what's going on with you and Sloan.
OpenSubtitles v2018

Lukas hält als Geschäftsführer den Betrieb am laufen und ist Ansprechpartner für unsere Kunden.
Lukas keeps the business running as managing director and is the contact person for our customers.
CCAligned v1

Wen Skype.exe am laufen ist, wählen Sie es aus und klicken Sie auf Prozess beenden.
If Skype.exe is running, select it and click End Process.
ParaCrawl v7.1

Nachdem dein Server jetzt am Laufen ist, können deine Freunde deinem Spiel beitreten.
Now that the server is up and running, your friends will be able to join.
ParaCrawl v7.1

Einstweilige Verfügungen sind somit auch dann möglich, wenn ein PGR Verfahren am Laufen ist.
Preliminary injunctions are therefore also possible when a PGR procedure is in progress.
ParaCrawl v7.1

Um industrielle Schwergewichte am Laufen zu halten, ist besondere Sorgfalt bei den Schraubenverbindungen geboten.
To keep industrial heavyweights operational, careful attention must be paid to the bolted joints
ParaCrawl v7.1

Wenn eine Untersuchung am Laufen ist, kann diese Art von Gesprächen den Fall verschlimmern.
If there is an investigation underway, that kind of talk can hamper the case.
ParaCrawl v7.1

Ist es nicht erstaunlich, dass die Welt durch das Ticken einer Uhr am Laufen ist?
Isn't it amazing that the world is run by the tick of a clock?
ParaCrawl v7.1

Um diese industriellen Schwergewichte am Laufen zu halten, ist besondere Sorgfalt bei den Schraubverbindungen gefordert.
To keep these industrial heavyweights operational, careful attention must be paid to the bolted joints.
ParaCrawl v7.1

Wichtig ist, dass der UN-Prozess jetzt am Laufen ist und dass wir uns in der Europäischen Union bewusst sind, dass viele Wege zu dem gemeinsamen Ziel führen.
It is important that the UN process is now up and running and that in the European Union, we are aware that many paths lead to the same goal.
Europarl v8

Aber das Interessante am Laufen ist, wie ich entdeckt habe, dass ständig etwas Kurioses geschieht bei dieser Tätigkeit.
But the cool thing about running, as I've discovered, is that something bizarre happens in this activity all the time.
TED2013 v1.1

Reisen wir nun in diese Zukunft, wo der Rechtsstreit am Laufen ist und treffen den Angeklagten, Arnold Mann.
So now let's go to that future where this lawsuit is unfolding, and meet the defendant, Arnold Mann.
TED2020 v1

In den Bereichen, die erhebliche Anpassungsanstrengungen und u.a. beträchtliche finanzielle Aufwendungen erfordern (wie Umwelt, Energie und Infrastruktur), könnten sich über einen bestimmten Zeitraum erstreckende Übergangsregelungen vereinbart werden, sofern das Bewerberland aufzeigen kann, daß der erforderliche Angleichungsprozeß am Laufen ist und es sich an detaillierte, realistische Angleichungspläne hält, die auch die erforderlichen Investitionen berücksichtigen.
For those areas of the acquis where considerable adaptations are necessary and which require substantial effort, including important financial outlays (in areas such as environment, energy, infrastructure), transition arrangements could be spread over a definite period of time provided candidates can demonstrate that alignment is underway and that they are committed to detailed and realistic plans for alignment, including the necessary investments.
TildeMODEL v2018

Nachdem die 1997 beschlossenen Reformen verschoben worden waren, wurde 1999 ein Bericht als Grundlage für den Dialog zwischen Staat und Sozialpartnern vorgelegt, welcher nunmehr am Laufen ist.
After postponing reforms adopted in 1997, a report was presented in 1999 to serve as a basis for dialogue between authorities and social partners which is now taking place.
TildeMODEL v2018

Und mit all dem, was am Laufen ist, ist die Tatsache, dass ich kein Statement abgegeben habe, einfach nur Schwachsinn.
And with all that going on, the fact that I haven't made a statement defending myself is bullshit.
OpenSubtitles v2018

Wenn er das Ding am Laufen hat, ist es nach einer Woche egal, was wir hier machen.
If he gets that thing up and running, inside a week it won't matter what we do.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn die Farm erst mal am Laufen ist, sind wir Selbstversorger... und brauchen uns nie mehr irgendwelche Gedanken machen.
But once the farm is up and running, we'll be self-sufficient and we'll never have to worry about it again.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten ein erstaunliches Ding am Laufen, und es ist immer traurig zu sehen, wenn Dinge, die man liebte, vergehen.
We had something fantastic. It's always sad to see things disappear you loved.
OpenSubtitles v2018