Übersetzung für "Am laufen ist" in Englisch
Ich
habe
ein
paar
Dinge
am
Laufen,
aber
es
ist
nicht
leicht.
I'm
setting
some
things
up
but
it
isn't
easy.
OpenSubtitles v2018
Dominic
will,
dass
das
neue
Netzwerk
in
48
Stunden
am
Laufen
ist.
Dominic
wants
the
new
network
up
and
running
in
the
next
48.
OpenSubtitles v2018
Das
bedeutet,
dass
der
Anschlag
schon
am
Laufen
ist.
An
incursion
is
already
in
progress.
OpenSubtitles v2018
Er
hält
die
Große
Maschine
am
Laufen,
das
ist
mühsam.
He's
busy
keeping
the
Great
Machine
under
control.
It's
quite
a
strain.
OpenSubtitles v2018
Eis
laufen
am
Freitagabend
ist
sehr
romantisch.
Skating
is
a
good
thing
to
do
on
a
Friday
night
because
it's
romantic.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Symbol
bedeutet,
dass
unser
Freitagsrätsel
am
Laufen
ist.
This
symbol
indicates
that
the
Friday
picture
guessing
game
is
online.
ParaCrawl v7.1
Einen
Business-Blog
am
Laufen
zu
halten
ist
schwer.
Running
a
business
blog
is
hard.
ParaCrawl v7.1
Das
Schloss
Laufen
am
Rheinfall
ist
der
ideale
Ort
für
Ihre
Hochzeit.
Schloss
Laufen
on
the
Rhine
Falls
is
the
ideal
location
for
your
wedding.
ParaCrawl v7.1
Am
Abend
ist
Laufen
sehr
nützlich.
In
the
evening,
running
is
very
useful.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
Interessante
am
Laufen
ist,
wie
ich
entdeckt
habe,
But
the
cool
thing
about
running,
as
I've
discovered,
ParaCrawl v7.1
Schön,
sag
mir
noch
einmal,
was
zwischen
dir
und
Sloan
am
Laufen
ist.
Tell
me
again
what's
going
on
with
you
and
Sloan.
OpenSubtitles v2018
Lukas
hält
als
Geschäftsführer
den
Betrieb
am
laufen
und
ist
Ansprechpartner
für
unsere
Kunden.
Lukas
keeps
the
business
running
as
managing
director
and
is
the
contact
person
for
our
customers.
CCAligned v1
Wen
Skype.exe
am
laufen
ist,
wählen
Sie
es
aus
und
klicken
Sie
auf
Prozess
beenden.
If
Skype.exe
is
running,
select
it
and
click
End
Process.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
dein
Server
jetzt
am
Laufen
ist,
können
deine
Freunde
deinem
Spiel
beitreten.
Now
that
the
server
is
up
and
running,
your
friends
will
be
able
to
join.
ParaCrawl v7.1
Einstweilige
Verfügungen
sind
somit
auch
dann
möglich,
wenn
ein
PGR
Verfahren
am
Laufen
ist.
Preliminary
injunctions
are
therefore
also
possible
when
a
PGR
procedure
is
in
progress.
ParaCrawl v7.1
Um
industrielle
Schwergewichte
am
Laufen
zu
halten,
ist
besondere
Sorgfalt
bei
den
Schraubenverbindungen
geboten.
To
keep
industrial
heavyweights
operational,
careful
attention
must
be
paid
to
the
bolted
joints
ParaCrawl v7.1
Wenn
eine
Untersuchung
am
Laufen
ist,
kann
diese
Art
von
Gesprächen
den
Fall
verschlimmern.
If
there
is
an
investigation
underway,
that
kind
of
talk
can
hamper
the
case.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
nicht
erstaunlich,
dass
die
Welt
durch
das
Ticken
einer
Uhr
am
Laufen
ist?
Isn't
it
amazing
that
the
world
is
run
by
the
tick
of
a
clock?
ParaCrawl v7.1
Um
diese
industriellen
Schwergewichte
am
Laufen
zu
halten,
ist
besondere
Sorgfalt
bei
den
Schraubverbindungen
gefordert.
To
keep
these
industrial
heavyweights
operational,
careful
attention
must
be
paid
to
the
bolted
joints.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
ist,
dass
der
UN-Prozess
jetzt
am
Laufen
ist
und
dass
wir
uns
in
der
Europäischen
Union
bewusst
sind,
dass
viele
Wege
zu
dem
gemeinsamen
Ziel
führen.
It
is
important
that
the
UN
process
is
now
up
and
running
and
that
in
the
European
Union,
we
are
aware
that
many
paths
lead
to
the
same
goal.
Europarl v8
Aber
das
Interessante
am
Laufen
ist,
wie
ich
entdeckt
habe,
dass
ständig
etwas
Kurioses
geschieht
bei
dieser
Tätigkeit.
But
the
cool
thing
about
running,
as
I've
discovered,
is
that
something
bizarre
happens
in
this
activity
all
the
time.
TED2013 v1.1
Reisen
wir
nun
in
diese
Zukunft,
wo
der
Rechtsstreit
am
Laufen
ist
und
treffen
den
Angeklagten,
Arnold
Mann.
So
now
let's
go
to
that
future
where
this
lawsuit
is
unfolding,
and
meet
the
defendant,
Arnold
Mann.
TED2020 v1
In
den
Bereichen,
die
erhebliche
Anpassungsanstrengungen
und
u.a.
beträchtliche
finanzielle
Aufwendungen
erfordern
(wie
Umwelt,
Energie
und
Infrastruktur),
könnten
sich
über
einen
bestimmten
Zeitraum
erstreckende
Übergangsregelungen
vereinbart
werden,
sofern
das
Bewerberland
aufzeigen
kann,
daß
der
erforderliche
Angleichungsprozeß
am
Laufen
ist
und
es
sich
an
detaillierte,
realistische
Angleichungspläne
hält,
die
auch
die
erforderlichen
Investitionen
berücksichtigen.
For
those
areas
of
the
acquis
where
considerable
adaptations
are
necessary
and
which
require
substantial
effort,
including
important
financial
outlays
(in
areas
such
as
environment,
energy,
infrastructure),
transition
arrangements
could
be
spread
over
a
definite
period
of
time
provided
candidates
can
demonstrate
that
alignment
is
underway
and
that
they
are
committed
to
detailed
and
realistic
plans
for
alignment,
including
the
necessary
investments.
TildeMODEL v2018
Nachdem
die
1997
beschlossenen
Reformen
verschoben
worden
waren,
wurde
1999
ein
Bericht
als
Grundlage
für
den
Dialog
zwischen
Staat
und
Sozialpartnern
vorgelegt,
welcher
nunmehr
am
Laufen
ist.
After
postponing
reforms
adopted
in
1997,
a
report
was
presented
in
1999
to
serve
as
a
basis
for
dialogue
between
authorities
and
social
partners
which
is
now
taking
place.
TildeMODEL v2018
Und
mit
all
dem,
was
am
Laufen
ist,
ist
die
Tatsache,
dass
ich
kein
Statement
abgegeben
habe,
einfach
nur
Schwachsinn.
And
with
all
that
going
on,
the
fact
that
I
haven't
made
a
statement
defending
myself
is
bullshit.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
das
Ding
am
Laufen
hat,
ist
es
nach
einer
Woche
egal,
was
wir
hier
machen.
If
he
gets
that
thing
up
and
running,
inside
a
week
it
won't
matter
what
we
do.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
die
Farm
erst
mal
am
Laufen
ist,
sind
wir
Selbstversorger...
und
brauchen
uns
nie
mehr
irgendwelche
Gedanken
machen.
But
once
the
farm
is
up
and
running,
we'll
be
self-sufficient
and
we'll
never
have
to
worry
about
it
again.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
ein
erstaunliches
Ding
am
Laufen,
und
es
ist
immer
traurig
zu
sehen,
wenn
Dinge,
die
man
liebte,
vergehen.
We
had
something
fantastic.
It's
always
sad
to
see
things
disappear
you
loved.
OpenSubtitles v2018