Übersetzung für "Am ende des prozesses" in Englisch
Am
Ende
des
Prozesses
werden
die
Freiwilligen
jedoch
reiche
Erfahrungen
gewonnen
haben.
But
at
the
end
of
the
process
the
volunteers
will
have
gained
a
rich
experience.
Europarl v8
Wir
sind
noch
nicht
ganz
am
Ende
des
Prozesses
angelangt.
We
still
have
not
quite
got
to
the
end
of
that
process.
Europarl v8
Und
am
Ende
des
Prozesses
entsteht
eine
üppige
Biosphäre.
And
when
the
process
is
complete,
we'll
have
a
lush,
arable
biosphere.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
des
Prozesses
durchschaut
er
plötzlich
„den
ganzen
grausigen
Trick“.
At
the
end
of
the
track,
he
can
be
heard
laughing
about
the
"trick"
ending.
WikiMatrix v1
Hände
schütteln
am
Ende
des
Prozesses,
was
für
eine
Schönheit.
Shake
hands
at
the
end
of
the
process,
what
a
beauty.
QED v2.0a
Hoffen
wir,
daß
am
Ende
des
Prozesses
ein
zufriedenstellendes
Ergebnis
stehen
wird.
Hopefully,
at
the
end
of
this
process,
we
will
get
a
satisfactory
outcome.
Europarl v8
Cross-Selling-Aktionen
dagegen
müssen
am
Beginn
oder
Ende
des
Prozesses
stehen.
Any
cross-selling
actions
must
come
at
the
beginning
or
at
the
end
of
the
process.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Prozesses
sehen
Sie
den
endgültigen
Preis.
At
the
end
of
the
process
you
will
see
the
final
price.
CCAligned v1
Das
steht
am
Ende
des
Prozesses,
It's
at
the
end
of
the
process,
CCAligned v1
Am
Ende
des
Prozesses
steht
ein
gemeinsames,
länderübergreifendes,
digitales
Megagame.
At
the
end
of
the
process
stands
a
common,
transnational,
digital
mega
game.
ParaCrawl v7.1
Idealerweise
stünde
dann
am
Ende
des
Prozesses
ein
Gipfel.
Ideally,
the
process
would
culminate
in
a
summit,
a
second
Helsinki.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Prozesses
werden
die
Läufer
abgeschnitten.
At
the
end
of
the
process,
the
runners
are
cut
off.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Prozesses
fallen
die
nunmehr
trockenen
Produkte
in
einen
bereitgestellten
Behälter.
At
the
end
of
the
process,
the
dried
products
fall
into
a
container.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Prozesses
werden
die
vorbereiteten
Rosenköpfe
in
unzähligen
Farben
produziert.
At
the
end
of
the
process,
the
preserved
roses
are
ready
to
be
painted.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Prozesses
fühlte
ich
mich
rein
und
zutiefst
zufrieden.
At
the
end
of
the
process
I
felt
clean
and
deeply
satisfied.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Prozesses
müssen
alle
scharfen
Ecken
seinsorgfältig
poliert.
At
the
end
of
the
process,
all
sharp
corners
must
becarefully
polished.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Upload-Prozesses
wird
ein
24
Download-Link
stundenlang
generiert.
At
the
end
of
the
upload
process,
a
24
download
link
will
be
generated
for
hours.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
am
Ende
des
Prozesses
repariert.
It
should
get
fixed
at
the
end
of
the
process.
ParaCrawl v7.1
Der
getrocknete
Filterkuchen
wird
am
Ende
des
Prozesses
durch
Öffnen
der
Filterpresse
entfernt.
The
dried
filter
cake
is
removed
at
the
end
of
the
process
by
opening
the
filter
press.
EuroPat v2
Am
Ende
(oder
während
des
Prozesses
..)
können
Sie
anrufen:
In
the
end
(or
during
the
process..)
you
can
call:
CCAligned v1
Die
Auswahl
der
Produkte
steht
am
Ende
des
Prozesses,
nicht
am
Anfang.
A
selection
of
products
can
only
arise
at
the
end
of
the
process,
not
at
the
beginning.
CCAligned v1
Am
Ende
des
Prozesses
steht
stets
eine
Wirksamkeitskontrolle.
The
entire
process
is
always
completed
by
conducting
an
efficiency
check.
CCAligned v1
Der
VST-Container
wurde
am
Ende
des
Prozesses
hinzugefügt.
The
VST
container
was
added
at
the
very
end
of
the
process.
CCAligned v1
Am
Ende
des
Prozesses
spricht
das
Prüfungsamt
eine
Empfehlung
aus.
At
the
end
of
the
process,
the
Examination
Office
issues
a
recommendation.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Prozesses
steht
die
Umsetzung
des
Anliegens
der
Jugendlichen.
At
the
end
of
this
process,
the
young
people
will
realize
their
idea.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Prozesses
steht
immer
das
fertige
Etikett.
At
the
end
of
the
process,
you
always
have
the
finished
label.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Prozesses,
Sie
wird
eine
Meldung
angezeigt,.
At
the
end
of
the
process,
you
will
see
a
message.
ParaCrawl v7.1