Übersetzung für "Alter zeiten" in Englisch

Ich machte es wegen alter Zeiten.
I did it for him for old time's sake.
OpenSubtitles v2018

Aus genetischer Sicht ist dies eine Sorte alter Zeiten.
From a genetical point of view, this is an old school variety.
ParaCrawl v7.1

Das Best Western Hotel Seaport kombiniert den Charme alter Zeiten mit modernem Komfort.
Best Western Hotel Seaport mixes old world charm with modern comfort.
ParaCrawl v7.1

Fotographien erzählen vom harten Alltag eines Moseldörfchens alter Zeiten.
Fotographs show the hard everyday life in a Moselle village of former times.
ParaCrawl v7.1

Hier ist die Magie alter Zeiten erhalten geblieben.
The magic of old times can still be felt here.
ParaCrawl v7.1

Die Zimmer verbinden den Charme alter Zeiten und antike Elemente mit modernen Annehmlichkeiten.
The rooms combine old-world charm and antique details with modern conveniences.
ParaCrawl v7.1

Das Bootshaus, erbaut 1906, besitzt den Charme alter Zeiten.
The boat house was built in 1906, has an old charm.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen alter Zeiten sahen die Dinge anders.
Ancient people viewed things differently.
ParaCrawl v7.1

Dreht sich nun der koloniale Eroberungsdrang alter Zeiten um?
Can we notice now the turning round of the old colonial desire to conqier?
ParaCrawl v7.1

Dekorative Tapeten und Wandbilder geben Einblick in die exotische Welt alter Zeiten.
Decorative wallpapers and murals give an insight into the exotic world of old times.
ParaCrawl v7.1

Das Haus widerspiegelt noch den Charme und die Schönheit alter Zeiten.
The structure still retains the charm and beauty of the past.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie sich zum Ritter ernennen und erleben Sie die Atmosphäre alter Zeiten.
Let you become a knight and experience the atmosphere of an old ages.
ParaCrawl v7.1

Hindu Cream bietet eine klassische klassische Skool wie das Marihuana alter Zeiten.
Hindu Cream provides a stoney, intense classic old skool high like the marijuana of old times.
ParaCrawl v7.1

Die Ehrfurcht an dieses Momument alter Zeiten ist allgegenwärtig.
The reverence for this old monument is ever present.
ParaCrawl v7.1

Early Skunk ist ein tolles Beispiel für Gene alter Zeiten.
Early Skunk is a great example of pimped old-skool genetics.
ParaCrawl v7.1

Jeder Mann macht in diesem Alter schwere Zeiten durch, jeder auf seine Art.
Well, the truth is that every man struggles with middle age in his own unique way.
OpenSubtitles v2018

Wenn du jetzt um alter Zeiten Willen einen kleinen Tanz aufführen willst, dann tu das.
Now if you want to do this little dance here for old time's sake... ... bringit.
OpenSubtitles v2018

Erfahre ich, was los ist oder sterbe ich um guter, alter Zeiten willen?
Do I get to know what's going on or do I get killed for old time's sake?
OpenSubtitles v2018

Dieses elegante Hotel verbindet den Charme alter Zeiten mit modernen Annehmlichkeiten wie Sat-TV und kostenfreiem WLAN.
This elegant hotel combines old-world charm with modern facilities, including satellite TV and free Wi-Fi.
ParaCrawl v7.1

Das Parkhotel Laurin kombiniert auf elegante Weise den Charme alter Zeiten mit hochmoderner Technik.
Parkhotel Laurin effortlessly combines old-world charm with all the latest technologies.
ParaCrawl v7.1

Das Shen Yun Symphonieorchester haucht Themen und musikalischen Stilrichtungen alter Zeiten neues Leben ein.
Shen Yun Symphony Orchestra breathes new life into themes and musical styles from ancient times.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie sich verführen vom Geist alter Zeiten und in familiärer Atmosphäre unseres Hotels verwöhnen!
Let yourself be seduced by the spirit of old times and indulge in a family atmosphere of our hotel!
ParaCrawl v7.1

Dieses elegante Hotel verbindet den Charme alter Zeiten mit modernen Annehmlichkeiten wie Sat-TV und kostenfreies WLAN.
This elegant hotel combines old-world charm with modern facilities, including satellite TV and free Wi-Fi.
ParaCrawl v7.1

Menschen verachten die Demokratie, hetzen gegen Flüchtlinge und schreien nach den giftigen Antworten alter Zeiten.
People despise democracy, stir up hostility towards refugees and cry out for the toxic solutions from the past.
ParaCrawl v7.1

Diese Sorte hat mehrere Auszeichnungen mit seinen Aromen alter Zeiten und seinem hochwirksamen Marihuana gewonnen.
This strain has won multiple awards with its old school flavors and highly potent weed.
ParaCrawl v7.1

Während alter Zeiten wurden Rüstungsschilder im Kampf verwendet, um Angriff durch Waffen abzuwehren.
During ancient times armor shields were used in combat to ward off attack by weapons.
ParaCrawl v7.1

Das Capitol Building erstrahlt wieder im Glanz alter Zeiten und ist nun ein integriertes Projekt.
Restored to its former glory, The Capitol Building is now an integrated development.
ParaCrawl v7.1