Übersetzung für "Als vertreter" in Englisch

Ich darf dazu Herrn Minister Éric Woerth als Vertreter der Ratspräsidentschaft willkommen heißen.
I therefore welcome Éric Woerth, Minister for the Budget, Public Accounts and the Civil Service, as the representative of the Council Presidency.
Europarl v8

Wir werden dies tun, indem wir als Vertreter Europas eine Führungsrolle einnehmen.
We will do it, as representatives of Europe, by taking a leading role.
Europarl v8

Es ist meine Position als Vertreter der EVP, dass das gut ist.
My position, as a representative of the European People's Party (Christian Democrats) is that this is a good thing.
Europarl v8

Wir als gewählte Vertreter haben die Verpflichtung, uns für die Menschen einzusetzen.
As elected representatives it is our duty to stand up for the people.
Europarl v8

Wer wird in den Wahlen wirklich als Vertreter dieser demokratischen Kräfte hervortreten?
Who will genuinely come forward in elections as the representative of these democratic forces?
Europarl v8

Auch ich spreche hier als gewählter Vertreter eines französischen Departements.
I also speak as the representative of a French department.
Europarl v8

Vielmehr steht hier unsere Würde als Vertreter der europäischen Bürger auf dem Spiel.
What is at stake is our dignity as the representatives of the European people.
Europarl v8

Als Vertreter der irischen Fischer habe ich keinerlei Probleme damit.
As a representative of Irish fishermen I have no difficulty with it at all.
Europarl v8

Das sage ich auch als Vertreter eines kleinen Mitgliedstaates.
I also say this as a representative of a smaller Member State.
Europarl v8

Wir sind als Vertreter der Bürger und damit der Verbraucher gewählt.
We have been elected to represent our citizens and hence our consumers.
Europarl v8

Dieser Vertreter wird im Folgenden als „Vertreter des CARIFORUM“ bezeichnet.
Such representative shall be referred to as the ‘CARIFORUM Representative’.
DGT v2019

Als Vertreter der Linken würde ich die Suche nach Lösungen vorziehen.
As a representative of the left, I would rather we find solutions.
Europarl v8

Welche Alternative haben wir dann als Vertreter der europäischen Bürgerinnen und Bürger?
What is our alternative, then, as representatives of European citizens?
Europarl v8

Ich sage dies als Vertreter des Standpunktes der Kommission als Organ.
But I am here to represent the institutional position of the Commission.
Europarl v8

Ich bin hier als Vertreter des Rates, als der amtierende Ratspräsident.
I am here as a representative of the Council, as the President-in-Office.
Europarl v8

Die Gesetzesinitiative steht dem Parlament als dem gewählten Vertreter der Bürger Europas zu.
Parliament, as the elected representative of the citizens of Europe, is entitled to have the legislative initiative.
Europarl v8

Als Vertreter unserer Unionsbürger haben wir ihnen gegenüber auch Pflichten.
As representatives of the citizens of Europe, we have a duty to our constituents.
Europarl v8

Als Vertreter der Rentnerpartei befürworte ich allerdings die gegenseitige Anerkennung von Urteilen keineswegs.
However, as a representative of the Pensioners' Party, I am not in favour of the mutual recognition of decisions.
Europarl v8

Als Vertreter des Entwicklungsausschusses freue ich mich über das Ergebnis.
As current representative of the Committee on Development, I am delighted with the result.
Europarl v8

Ich sehe keine Veranlassung, als Vertreter der italienischen Regierung zu antworten.
Mr President-in-Office of the Council, you spoke as such and you replied in this role as if you were not also the representative of the Italian Government.
Europarl v8

Lassen Sie mich das als Vertreter einer Minderheit sagen.
I say that as a representative of a minority.
Europarl v8

Als Vertreter Polens stimme ich dem voll und ganz zu.
As a representative of Poland, I fully agree with you on this.
Europarl v8

Sonderinteressen versuchen sich stets als Vertreter öffentlichen Interesses darzustellen.
Special interest always seeks to present itself as a champion of the public interest.
Europarl v8

Er hat sich selbst als Vertreter des Landes der Täter bezeichnet.
He described himself as a representative of a country notorious for its perpetrators of fascism.
Europarl v8

Fragen behördlicher Amtsausübung kann ich auch als Vertreter der schwedischen Regierung nicht kommentieren.
Nor do I have the authority, as a representative of the Swedish Government, to answer questions on exercising public authority.
Europarl v8

Ich protestiere auch dann als Vertreter einer großen Sprache ?
I also protest as a representative of a major language?
Europarl v8

Wie können Sie als unser Vertreter etwas Derartiges akzeptieren?
How can you, as our representative, accept such a thing?
Europarl v8

Wie können sie nur als Vertreter des Volkes so faul sein?
How lazy can they be as representatives of the people?
Europarl v8