Übersetzung für "Aller ehren wert" in Englisch
Mit
der
Erweiterung
verschieben
wir
nun
diese
Wohlstands-
und
Demokratiegrenze
weiter
nach
Osten,
so
dass
sich
in
einer
neuen
Nachbarschaft
wiederum
die
Frage
stellt,
wie
wir
mit
diesen
Nachbarn
leben,
und
dass
sich
die
Kommission
darüber
den
Kopf
zerbricht,
ist
aller
Ehren
wert.
With
enlargement,
we
are
pushing
the
boundary
of
prosperity
and
democracy
further
eastwards,
so
that
the
question
once
again
arises,
this
time
in
the
case
of
our
new
neighbours,
of
how
we
can
live
alongside
them,
and
the
Commission
is
to
be
congratulated
on
the
way
it
has
racked
its
brains
to
find
solutions.
Europarl v8
Bis
heute
hat
sich
der
Inländer
Rum
von
Stroh
als
Spirituosen-Spezialität,
die
ihren
festen
Platz
in
Küchen
und
Wohnstuben,
Gasthäusern
und
Bars
in
vielen
Ländern
dieser
Erde,
gehalten
und
das
ist
aller
Ehren
wert.
To
this
day,
the
native
rum
of
Stroh
has
been
held
as
a
spirits
specialty,
which
is
their
permanent
place
in
kitchens
and
dormitories,
inns
and
bars
in
many
countries
round
the
world,
and
that
is
worthy
of
all
honour.
ParaCrawl v7.1
Beide
Deutschen
taktierten
fehlerlos
–
und
außer
Bodo
TÃ1?4mmler
lief
auch
Harald
Norpoth
famos
und
belegte
den
undankbaren
vierten
Platz,
der
aber
aller
Ehren
wert
war.
Both
Germans
demonstrated
great
tactics.
In
addition
to
Bodo
TÃ1?4mmler,
Harald
Norpoth
also
had
an
excellent
race,
bringing
in
the
thankless,
but
nonetheless
worthy,
fourth
place.
ParaCrawl v7.1
Das
grundsätzliche
Prinzip
ist
ja
auch
aller
Ehren
wert,
wenn
man
bedenkt,
dass
man
über
regionale
Grenzen
hinweg
Freundschaften
schließen
und
sich
zu
diversen
Themen
austauschen
kann.
The
basic
principle
is
indeed
worthy
of
all
honor,
considering
that
you
can
make
new
friends
across
regional
borders
and
exchange
ideas
on
various
topics.
ParaCrawl v7.1
Nun
sollen
die
sportlichen
Leistungen
der
Triathlon-
und
Ironmanfinisher
in
keiner
Weise
geschmälert
werden
und
sind
aller
Ehren
wert.
In
no
way
should
the
sporting
achievements
of
triathlon
and
Ironman
finishers
be
belittled
and
they
deserve
every
respect.
ParaCrawl v7.1
Beide
Deutschen
taktierten
fehlerlos
–
und
außer
Bodo
Tümmler
lief
auch
Harald
Norpoth
famos
und
belegte
den
undankbaren
vierten
Platz,
der
aber
aller
Ehren
wert
war.
Both
Germans
demonstrated
great
tactics.
In
addition
to
Bodo
Tümmler,
Harald
Norpoth
also
had
an
excellent
race,
bringing
in
the
thankless,
but
nonetheless
worthy,
fourth
place.
ParaCrawl v7.1
Dass
Lee
diese
Frage
und
diese
Unterscheidung
überhaupt
in
die
Diskussion
eingeführt
hat,
ist
bereits
aller
Ehren
wert.
It
honours
Lee
that
he
introduces
this
question
and
this
distinction
into
the
discussion.
ParaCrawl v7.1
Wohlhabende
Menschen,
die
wie
Leonardo
DiCaprio
in
der
Lage
und
willens
sind,
die
finanziellen
Möglichkeiten
des
Artenschutzes
zu
verbessern,
sind
aller
Ehren
wert.
We
agree
on
the
fact
that
wealthy
people
like
Leonardo
DiCaprio,
who
are
not
only
able
but
as
well
willing
to
improve
the
financial
ability
of
wildlife
conservation,
are
to
be
esteemed.
ParaCrawl v7.1
Ich
erwähne
dies
alles
nur,
um
festzustellen,
daß
Ihre
Auffassung,
Herr
Präsident
Roosevelt,
sicher
aller
Ehren
wert
ist,
allein
in
der
Geschichte
weder
Ihres
eigenen
Landes
noch
in
der
der
übrigen
Welt
eine
Bestätigung
findet.
1.
recite
all
this
is
only
in
order
to
show
that
your
view,
Mr.
Roosevelt,
although
undoubtedly
deserving
of
all
respect,
is
not
confirmed
by
the
history
either
of
your
own
country
or
of
the
rest
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Die
Knechte,
so
unter
dem
Joch
sind,
sollen
ihre
Herren
aller
Ehre
wert
halten,
auf
daß
nicht
der
Name
Gottes
und
die
Lehre
verlästert
werde.
Let
as
many
servants
as
are
under
the
yoke
count
their
own
masters
worthy
of
all
honour,
that
the
name
of
God
and
his
doctrine
be
not
blasphemed.
bible-uedin v1
Die
Knechte,
so
unter
dem
Joch
sind,
sollen
ihre
Herren
aller
Ehre
wert
halten,
auf
daÃ
nicht
der
Name
Gottes
und
die
Lehre
verlästert
werde.
Let
as
many
servants
as
are
under
the
yoke
count
their
own
masters
worthy
of
all
honour,
that
the
name
of
God
and
his
doctrine
be
not
blasphemed.
ParaCrawl v7.1