Übersetzung für "All dessen" in Englisch
Angesichts
all
dessen
ist
die
Herausforderung,
die
aktuelle
Politik
zu
durchbrechen
...
In
view
of
all
this,
the
challenge
now
is
to
make
a
break
with
these
current
policies
...
Europarl v8
Angesichts
all
dessen
unterstütze
ich
den
kooperativen
Ansatz
der
EU.
In
the
light
of
all
this,
I
support
the
cooperative
approach
being
taken
by
the
EU.
Europarl v8
Das
Ergebnis
all
dessen
läßt
sich
in
vier
Punkten
zusammenfassen.
The
result
of
all
this
can
be
summarised
in
four
points.
Europarl v8
Was
tut
Europa
angesichts
all
dessen?
Faced
with
all
this,
what
is
Europe
doing?
Europarl v8
Was
sind
nun
die
Folgen
all
dessen?
What
are
the
consequences
of
all
this?
Europarl v8
Doch
dadurch
würden
wir
die
Tragweite
all
dessen
unterschätzen.
That
can
lead
us
to
underestimate
the
significance
of
this
all,
however.
Europarl v8
Wir
machen
auf
dem
Rücken
all
dessen
gute
Geschäfte.
We
are
doing
good
business
on
the
back
of
this.
Europarl v8
Als
Ergebnis
all
dessen
sterben
nach
wie
vor
Hunderte
einheimische
schwarzafrikanische
Fischer.
As
a
result
of
all
of
this,
hundreds
of
indigenous
black
African
fisherman
are
continuing
to
die.
Europarl v8
Unter
Berücksichtigung
all
dessen
habe
ich
dafür
gestimmt.
All
things
considered,
I
voted
for
the
proposal.
Europarl v8
Angesichts
all
dessen
sind
haben
wir
alle
verwirrt
zugeschaut
und
jedwedes
Einschreiten
abgelehnt.
In
this
context,
we
all
look
on
bemused
and
deny
any
involvement.
Europarl v8
Ich
will
mir
nur
das
Ergebnis
all
dessen
anschauen.
I
just
want
to
see
the
result
of
all
this.
Europarl v8
Unter
Berücksichtigung
all
dessen
möchten
wir
die
folgenden
beiden
Fragen
stellen:
Taking
all
this
into
consideration,
we
would
like
to
ask
the
following
two
questions:
Europarl v8
Angesichts
all
dessen
schlägt
unsere
Delegation
vor,
Entlastung
zu
erteilen.
Given
all
this,
our
delegation
proposes
a
discharge.
Europarl v8
Aus
reinem
Interesse:
hat
jemand
irgend
eine
Veränderung
aufgrund
all
dessen
bemerkt?
Just
interested,
did
anybody
notice
anything
different
as
a
result
of
this
at
all?
TED2013 v1.1
Es
ist
nur
schwer
möglich,
die
Ironie
all
dessen
zu
übersehen.
It
is
difficult
to
overlook
the
irony
in
much
of
this.
News-Commentary v14
Und
die
Grundlage
all
dessen
ist
die
Art
wie
sie
zusammenhalten.
And
then
the
foundation
of
all
this
is
how
they
connect.
TED2013 v1.1
Angesichts
all
dessen
könnte
man
also
sagen,
warum
funktioniert
das
nicht?
And
so
you
may
say,
well,
given
all
of
that,
why
then
doesn't
it
work?
TED2020 v1
Dasselbe
all
dessen
ist
hassenswert
vor
deinem
Herrn.
Of
all
this
related
before,
the
evil
among
it
is
disliked
by
your
Lord.
Tanzil v1
Wahrlich,
Allah
ist
wohl
all
dessen
kundig,
was
ihr
tut.
God
is
aware
of
all
that
you
do.
Tanzil v1