Übersetzung für "Administrativen verfahren" in Englisch

In allen übrigen Mitgliedstaaten wurde intern mit den administrativen und parlamentarischen Verfahren begonnen.
In all other states a start has been made on the administrative and/or parliamentary procedures.
Europarl v8

Sicherlich müssen die politischen und administrativen Verfahren in Zukunft reibungsloser gestaltet werden.
Certainly, political and administrative procedures need streamlining in the future.
Europarl v8

Frau Präsidentin, wir bemühen uns gegenwärtig um die Vereinfachung der administrativen Verfahren.
Madam President, we are indeed endeavouring to simplify the administrative procedures.
Europarl v8

Die Richtlinie 2009/65/EG verpflichtet Verwaltungsgesellschaften zu soliden administrativen Verfahren.
Directive 2009/65/EC requires management companies to have sound administrative procedures.
DGT v2019

Die administrativen Verfahren der Schutzmechanismen verbessern.
To improve the administrative procedures of safeguard mechanisms.
TildeMODEL v2018

Die administrativen Verfahren der Schutzmechanismen werden verbessert.
The administrative procedures of safeguard mechanisms are improved.
TildeMODEL v2018

Die administrativen Verfahren zur Validierung von Handelsdaten sind von Land zu Land unterschiedlich.
Administrative procedures for validating trade data vary between Member States. Since the monthly data used by Eurostat to calculate indices are the
EUbookshop v2

Die Europäische Kommission möchte sich der welt­weit besten administrativen Verfahren bedienen.
The European Commission wants to apply the best administrative practices operating world­wide.
EUbookshop v2

Planen Sie die Schwangerschaftserklärung und die damit verbundenen administrativen Verfahren.
Plan the pregnancy declaration and the administrative procedures involved.
CCAligned v1

Die notwendigen kaufmännischen und administrativen Verfahren mit den Benutzern des Internets durchführen;
Carry out the necessary commercial and administrative procedures with the users of the web;
CCAligned v1

Kleine und größere Landwirtschaftsbetriebe teilen sich die gleichen administrativen Verfahren.
Small and larger farming businesses share the same administrative procedures.
ParaCrawl v7.1

Die Erfassung des EEF im Haushaltsplan erfordert eine Änderung der administrativen Verfahren sowie ein Umdenken.
Budgetisation of the EDF requires a change in the administrative procedures and a change of mentality.
Europarl v8

Die administrativen Verfahren zu harmonisieren und miteinander zu verknüpfen stellt eine gewaltige Herausforderung dar.
It will be a massive challenge to harmonise the administrative procedures and interlink them.
Europarl v8

Die Beteiligung der Öffentlichkeit an umweltbezogenen Entscheidungen muss vollständig in die administrativen Verfahren integriert werden.
Public participation in environmental decision-making needs to become a fully integrated part of administrative procedure.
TildeMODEL v2018

Jeder Informationsaustausch im Rahmen des Verfahrens muss den üblichen rechtlichen und administrativen Anforderungen und Verfahren entsprechen.
In the procedure, any exchange of information must comply with the normal legal and administrative requirements and procedures.
TildeMODEL v2018

So wurden die administrativen Verfahren für EU­Kosmetikexporte nach Japan, Mexiko und Südkorea vereinfacht.
It has simplified administrative procedures for EU exports of cosmetics to Japan, Mexico and South Korea.
EUbookshop v2

Im Falle von Streitigkeiten wird eine gedruckte Version dieser Nutzungsbedingungen in rechtlichen oder administrativen Verfahren akzeptiert.
In case of disputes a printed version of these terms and conditions of use will be accepted in legal or administrative procedures.
CCAligned v1

Meister der Tankstellen in der administrativen und operativen Verfahren unterliegen dem Leiter der Tankstellen.
Masters of the gas stations in the administrative and operational procedures are subject to the head of the gas stations.
ParaCrawl v7.1

Kann ein Polizist bei der Überprüfung der administrativen Verfahren vor dem Gericht als Zeugen teilnehmen?
Can a police officer to participate in the review of administrative proceedings before the court as a witness?
CCAligned v1

Die Behörden sind in der Lage, die notwendigen administrativen Verfahren dieses Beschlusses durchzuführen.
The authorities are able to carry out the procedures required to administer this decision.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus entschied das Gericht, um die administrativen Verfahren gegen sie zu beenden.
In addition, the court decided to terminate the administrative case against them.
ParaCrawl v7.1

Abschließend wird es für einen Asylbewerber, der vor einer realen Bedrohung seines Lebens flieht, schwierig sein, nach Europa einzureisen oder die administrativen Verfahren zu durchlaufen, die für einen Einwanderungskandidaten erforderlich und vorgeschrieben sind.
Finally, it will be difficult for an asylum seeker fleeing from a real threat to his or her life to choose their point of entry to Europe, or to be able to carry out the administrative processes that are necessary and required for a candidate for immigration.
Europarl v8

Die Harmonisierung von Regeln, Prozessen und administrativen Verfahren zur Verwaltung von EU-Projekten sowie die Vereinfachung und Straffung der Prozesse sind die Lösungen, die Interessengruppen vor Ort sowie Bürgerinnen und Bürger seit langem von uns fordern.
The harmonisation of rules, procedures and administrative practices for the management of EU projects and the simplification and streamlining of procedures are the solutions that the stakeholders on the ground and citizens have been asking us for for a long time.
Europarl v8

Um die höchsten Standards in den Rahmenprogrammen zu halten, befürwortet die Berichterstatterin die größtmögliche Reduktion der Bürokratie und Vereinfachung der administrativen Verfahren.
In order to maintain the highest standards in the framework programmes, the rapporteur has endorsed the maximum possible reductions in bureaucracy and simplification of administrative procedures.
Europarl v8

Nachdem also feststeht, daß das Ziel des Zusammenhalts eines der Grundprinzipien für das europäische Aufbauwerk bleibt, begrüße ich natürlich die Vorschläge der Kommission zur Vereinfachung der administrativen und finanziellen Verfahren sowie der Kontrollverfahren, denn diese werden zweifellos den Zugang zu Finanzierungen fördern, die Verfahren beschleunigen und, so ist zu hoffen, auch zusätzliche Anreize für jene Länder bieten, die noch erheblichen Nachholbedarf haben.
Having established that the principle of cohesion remains one of the fundamental principles underlying the construction of Europe, I certainly welcome the proposals from the Commission designed to simplify administrative, financial and supervisory procedures, because they will certainly facilitate access to funding, speed up the procedural element and, I hope, provide a further incentive to those countries that are still lagging behind.
Europarl v8

Verstöße, die von der LV während der Überwachung festgestellt und dem Forstministerium gemeldet wurden, werden von den zuständigen Behörden entsprechend den administrativen und gerichtlichen Verfahren behandelt.
Infringements discovered by the LV during the surveillance and reported to the Ministry of Forestry shall be handled by the relevant authorities, in accordance with administrative or judicial procedures.
DGT v2019