Übersetzung für "Achtet darauf" in Englisch

Er achtet darauf, dass die Auffassungen des Europäischen Parlaments gebührend berücksichtigt werden.
He or she shall ensure that the views of the European Parliament are duly taken into consideration.
EUconst v1

Achtet irgendjemand darauf, was diese Typen eigentlich so alles tun?
Is anyone paying attention to some of the things these guys do?
TED2013 v1.1

Sie achtet nicht besonders darauf, wie sie sich anzieht.
She doesn't pay much attention to how she dresses.
Tatoeba v2021-03-10

Die zuständige Behörde achtet besonders darauf, dass solche Arbeitskräfte ermittelt werden.
The competent authority shall give special attention to the identification of such workers.
TildeMODEL v2018

Zweitens: Achtet darauf, mit wem Ihr wo redet.
Two, be careful to whom you speak and where.
OpenSubtitles v2018

Und im Zorn des Gefechts achtet keiner darauf.
And in the fury of the moment, no one looks for it.
OpenSubtitles v2018

Bitte achtet darauf, dass er ein anständiges Leben führt.
Please look after him as he finds his way in life.
OpenSubtitles v2018

Achtet darauf, eine Quittung für die Ausrüstung zu unterschreiben, Männer.
Be sure to sign a receipt for your equipment, men.
OpenSubtitles v2018

Achtet mal darauf, wie er die Schalterhalle abdeckt.
Look at how he's covering the room.
OpenSubtitles v2018

Achtet darauf, dass sie uns sehen können.
Make sure they can see us at all times.
OpenSubtitles v2018

Sie sind toll, wenn man darauf achtet.
But it is kind of nice if you pay attention.
OpenSubtitles v2018

Achtet mal darauf, wo ihr seid, Mann.
And look where you are, for Christ's sake, you morons.
OpenSubtitles v2018

Achtet darauf, dass der Scheck gedeckt ist, bevor ihr antretet.
Always make sure your check clears before you show up.
OpenSubtitles v2018

Achtet darauf, die Beamten sollen sich dem Fahrzeug nicht nähern und zurückbleiben.
Make sure the officer knows not to get near that vehicle and to stay back.
OpenSubtitles v2018

Diabetes ist keine große Sache, solange man darauf achtet.
Diabetes doesn't have to be serious. If you treat it with respect.
OpenSubtitles v2018

Und niemand achtet darauf, wenn er in ein Taxi steigt.
And no one pays any attention when they get into a cab.
OpenSubtitles v2018

Du behauptest das Ich unentschludigt fehlen würde, wenn keiner darauf achtet?
You felt abandoned when I didn't show up?
OpenSubtitles v2018

Die Behörde achtet penibel darauf, dass die Bildungsoffensive auch umgesetzt wird.
The board is very strict about no child being left behind.
OpenSubtitles v2018

Achtet darauf, dass das Scharnier an der Tür sicher ist.
Make sure the joint on your door is secure.
OpenSubtitles v2018

Achtet darauf, dass eure Kinder nicht zu den falschen Leuten aufsehen.
You have to be the ones to make sure your daughters aren't looking up to the wrong people.
OpenSubtitles v2018

Julian achtet darauf, was er isst.
Julian's started to watch what he eats.
OpenSubtitles v2018

Wer darauf achtet, wird feststellen können dass die Liebe tatsächlich überall ist.
If you look for it, I've got a sneaky feeling you'll find that love actually is all around.
OpenSubtitles v2018

Achtet nicht darauf, ich wollte ja einen Sohn.
Don't pay any attention to this. As you know I wanted a son but...
OpenSubtitles v2018

Es gibt so viel Schönes im Sumpf, wenn man nur darauf achtet.
So much beauty in the swamps, if you open up your eyes to it.
OpenSubtitles v2018