Übersetzung für "Abgeschlossenen verträge" in Englisch
Sie
ist
auf
die
ab
dem
Tag
ihres
Inkrafttretens
abgeschlossenen
Verträge
anwendbar.
It
shall
apply
to
contracts
concluded
on
or
after
the
day
of
its
entry
into
force.
JRC-Acquis v3.0
Die
folgenden
Bedingungen
sind
Inhalt
aller
zwischen
uns
und
einem
Besteller
abgeschlossenen
Verträge.
The
following
terms
and
conditions
shall
apply
to
all
the
contracts
entered
into
between
ourselves
and
a
Buyer.
ParaCrawl v7.1
Vertragspartner
für
die
auf
AntiquePool
abgeschlossenen
Verträge
sind
ausschließlich
Verkäufer
und
Käufer.
Contracting
parties
in
the
sales
agreements
entered
via
AntiquePool
are
vendors
and
vendees
only.
ParaCrawl v7.1
Für
alle
abgeschlossenen
Verträge
gilt
niederländisches
Recht.
All
agreements
are
subject
to
Dutch
law.
ParaCrawl v7.1
Für
die
insoweit
abgeschlossenen
Verträge
gelten
die
vorliegenden
AGB.
The
following
terms
and
conditions
are
valid
for
the
contracts
drawn
up
for
this
purpose.
ParaCrawl v7.1
Sie
stellen
die
Rentabilität
der
abgeschlossenen
Verträge
sicher.
You
ensure
the
profitability
of
the
closed
contracts
CCAligned v1
Die
über
die
Website
abgeschlossenen
Verträge
werden
nach
polnischem
Recht
geschlossen.
Agreements
concluded
via
the
Website
are
concluded
in
accordance
with
Polish
law.
CCAligned v1
Für
alle
von
FvS
abgeschlossenen
Verträge
gilt
ausschließlich
niederländisches
Recht.
Dutch
law
applies
to
all
Agreements
concluded
by
FvS.
ParaCrawl v7.1
Die
mit
MP3
Srl
abgeschlossenen
Verträge
unterliegen
dem
italienischen
Recht.
The
stipulated
contracts
with
MP3
Srl
are
subjected
to
Italian
Law
Authority.
ParaCrawl v7.1
Paraninfo
übernimmt
keine
Verantwortung
für
die
zwischen
Praktikanten
und
den
Firmen
abgeschlossenen
Verträge.
Paraninfo
is
not
responsible
for
any
agreements
made
between
the
student
and
the
company.
ParaCrawl v7.1
Diese
allgemeinen
Geschäftsbedingungen,
sowie
die
abgeschlossenen
Verträge
unterstehen
dem
Schweizer
Recht.
These
general
conditions
of
sale
and
contracts
are
governed
by
Swiss
law.
ParaCrawl v7.1
Alle
vom
Unternehmer
abgeschlossenen
Verträge
unterliegen
dem
deutschen
Recht.
All
contracts
concluded
by
the
contractor
are
subject
to
German
law.
ParaCrawl v7.1
Der
Wert
aller
neu
abgeschlossenen
Verträge
wuchs
gegenüber
dem
Vorjahr
um
14
%.
The
total
value
of
all
new
contracts
rose
by
14
%
compared
with
the
prior
year.
ParaCrawl v7.1
Der
Rabatt
von
15
Prozent
gilt
für
alle
im
Aktionszeitraum
abgeschlossenen
Verträge.
The
15
per
cent
discount
applies
to
all
contracts
entered
during
the
campaign
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Bedingungen
sind
Bestandteil
aller
zwischen
uns
und
dem
Besteller
abgeschlossenen
Verträge.
These
Terms
and
Conditions
shall
be
part
of
all
contracts
entered
into
between
us
and
the
Buyer.
ParaCrawl v7.1
Die
nachstehenden
Verkaufs-
und
Lieferbedingungen
gelten
für
alle
mit
uns
abgeschlossenen
Verträge.
The
following
sales
and
supply
terms
&
conditions
apply
to
all
contracts
concluded
with
us.
ParaCrawl v7.1
Dasselbe
gilt
für
die
vom
Fürstentum
Liechtenstein
abgeschlossenen
zwischenstaatlichen
Verträge.
The
same
applies
to
any
international
treaty
concluded
by
the
Principality
of
Liechtenstein.
ParaCrawl v7.1
Die
Änderung
wird
höchstwahrscheinlich
fast
alle
nach
slowakischem
Recht
abgeschlossenen
Verträge
beeinflussen.
We
are
of
the
opinion
that
this
amendment
will
affect
almost
all
contracts
entered
into
under
Slovak
law.
ParaCrawl v7.1
Der
Gesamtbetrag
der
abgeschlossenen
Verträge
betrug
für
diesen
Zeitraum
2,3
Milliarden
Rubel.
The
total
amount
of
concluded
contracts
for
this
period
amounted
to
2.3
billion
rubles.
ParaCrawl v7.1
Die
Eintragung
der
Verträge
erfolgt
erstmalig
für
alle
über
die
Ernte
1973
abgeschlossenen
Verträge.
Registration
of
contracts
shall
apply
for
the
first
time
to
all
contracts
in
respect
of
the
1973
harvest.
JRC-Acquis v3.0
Sie
unterrichtet
den
Verwaltungsausschuss
für
Tabak
regelmäßig
über
die
abgeschlossenen
Verträge
und
den
Stand
der
Arbeiten.
It
shall
inform
the
Management
Committee
for
Tobacco
regularly
of
the
contracts
concluded
and
the
progress
of
work.
JRC-Acquis v3.0
Die
italienischen
Behörden
reichten
jedoch
keine
tatsächlich
mit
Buonotourist
während
des
Prüfzeitraums
abgeschlossenen
Verträge
ein.
The
Italian
authorities
provided
a
copy
of
a
sample
concession
contract
concerning
another
undertaking
(‘the
sample
concession
contract’)
from
1972/73
attesting
that
it
was
the
same
as
the
one
used
with
Buonotourist
for
the
period
under
review.
DGT v2019
In
einer
zentralen
Datenbank
werden
alle
von
der
Kommission
abgeschlossenen
Verträge
und
Finanzvereinbarungen
erfaßt.
A
central
database
will
bring
together
all
contracts
and
financing
agreements
concluded
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
Garantiebeträge
sind
auf
einen
Teil
der
gesamten
vom
Versicherten
in
Dollar
abgeschlossenen
Verträge
begrenzt.
The
amounts
covered
are
limited
to
a
proportion
of
all
the
dollar
contracts
entered
into
by
the
insured
undertaking.
DGT v2019
In
jedem
der
zahlreichen
mit
den
Beteiligten
abgeschlossenen
Verträge
fand
das
Engagement
für
Sicherheit
Erwähnung.
In
each
of
the
numerous
agreements
signed
with
the
players,
a
reminder
was
given
of
the
commitment
to
safety.
EUbookshop v2
Das
Brüsseler
Übereinkommen
enthält
für
die
von
Verbrauchern
abgeschlossenen
Verträge
folgende
Regelungen:
gen:
As
regards
consumer
contracts,
this
Convention
stipulates
that:
EUbookshop v2