Übersetzung für "Abfließen lassen" in Englisch

Wir müssen das Blut abfließen lassen.
We have to drain it.
OpenSubtitles v2018

Könntest du das nächste Mal bitte die Badewanne abfließen lassen?
Next time, would you please drain the tub?
OpenSubtitles v2018

Anschließend werden die Ventile geöffnet, um das Reinigungsmedium abfließen zu lassen.
Subsequently, the valves are opened to drain the cleaning medium.
EuroPat v2

Die fest/flüssig-Trennung erfolgt durch einfaches Abfließen lassen der Restschmelze.
The solid/liquid separation is effected by simply allowing the residual melt to flow away.
EuroPat v2

Das Abführen der Restflüssigkeit kann durch einfaches Abfließen lassen oder Abpumpen erfolgen.
The residual liquid can be conveyed by simply allowing it to flow away or by pumping it away.
EuroPat v2

Wir mussten einen chirurgischen Nebenanschluss legen, um einfach das Blut abfließen zu lassen.
We had to put in a surgical shunt just to drain the blood.
OpenSubtitles v2018

Eine kurze Betätigung der Betätigungseinrichtung reicht aus, um den ersten Teilbetrag abfließen zu lassen.
A brief actuation of the actuating device suffices to let the first partial amount flow out.
EuroPat v2

Große Abbrüche würden das Inlandeis erheblich rascher auf den Ozean abfließen lassen, wo es schmilzt.
Big break-offs lead to a much faster discharge of inland ice into the ocean where it melts.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, dass die Maßnahme, Regenwasser für die künftige Nutzung aufzufangen, anstatt es ungenutzt abfließen zu lassen, eine gute strategische Lösung ist - nicht nur in den USA, sondern auch in Europa.
I believe that storing rainwater for future use instead of letting it go down the drain is a good strategic solution not only in the US but also in Europe.
Europarl v8

Einige würden diese schwache Leistung damit begründen, dass die Eurozone eine unvollständige Währungsunion ist und ihre „Kernländer“ wie Deutschland Arbeit und Kapital aus „Peripherieländern“ wie Italien abfließen lassen.
Some would explain this poor performance by arguing that the eurozone is an incomplete monetary union, and that its “core” countries like Germany drain labor and capital from “periphery” countries like Italy.
News-Commentary v14

Voraussetzung für die Ausbildung eines Rückseitendeltas sind ein Seegatt und ein ausreichend großes Boddengewässer, was Sediment aus dem Meer aufnehmen kann, das leichtere Wasser aber durch eine zweite, weniger der Strömung ausgesetzte Öffnung des Boddens abfließen lassen kann.
The prerequisites for the formation of a regressive delta are a gat or tidal inlet and a sufficiently large lagoon or "bodden", which can collect sediment from the sea, but let the water flow out again through a second opening, less exposed to the current.
Wikipedia v1.0

Wir werden einen Teil seines Darmes nehmen und eine Umleitung für die Gallenflüssigkeit schaffen, indem wir sie durch das Abdomen abfließen lassen.
We'll take a piece of his intestine and create a detour for the bile to drain out through his abdomen.
OpenSubtitles v2018

Da der Brennstoff flüssig ist und mit einem Kühlmittel kombiniert wird, könnte man theoretisch einfach den Kern in einer so genannten sub-kritischen Umgebung entleeren, das wäre lediglich ein Gefäß unter dem Reaktor mit ein paar Neutronenabsorber, die ihn abfließen lassen.
Because your fuel is liquid, and it's combined with your coolant, you could actually just drain the core into what's called a sub-critical setting, basically a tank underneath the reactor that has some neutrons absorbers.
TED2020 v1

Um die in den Auffangrinnen angesammelten Flüssigkeiten ohne Schwierigkeiten abfließen zu lassen, insbesondere die Flüssigkeit von den zweiten zu den ersten Auffangrinnen gut überleiten zu können, weisen erstere einen parallel zu den Stegen verlaufenden Zwischenboden mit einem Abstand zu den Stegen auf, der der Höhe zwischen den Stegen und dem Einsteckschlitz der ersten Auffangrinnen entspricht.
In order to drain off the liquid collected in the collecting channels without any difficulty, and especially in order to properly deliver the liquid from the second collecting channels to the first collecting channels, the second collecting channels are provided with an intermediate bottom running parallel to the crosspieces at some distance therefrom, which are at the level between the crosspieces and the notch of the first collecting channels.
EuroPat v2

Um einerseits Staub und Schmutz abzuhalten, andererseits Kondenswasser abfließen zu lassen, wird gemäß dem DE-Gbm 73 07 322 eine U-Profilschiene auf die Stirnseite der Hohlkammerplatte aufgesetzt, wobei infolge einer Profilierung der inneren Basisfläche des U-Profils eine offene Verbindung der Hohlkammer zur Atmosphäre bestehen bleibt.
To keep out dust and dirt while allowing water of condensation to drain, German design Pat. No. 73 07 322 provides for a U-section bar to be placed on the end face of a multiple-walled panel, the inner basal surface of the U-section being contoured to permit the hollow cell to communicate with the atmosphere.
EuroPat v2

Das Gehäuse und die Drehvorrichtung 6 der Beschickungsvorrichtung 4 sind zum Beschickungskanal 3 hin etwas geneigt, um Kondensat abfließen zu lassen.
The casing 5 and the turning mechanism 6 of the loading apparatus 4 are inclined somewhat towards the loading channel 3, so that condensate can flow out.
EuroPat v2

Hierdurch ist es möglich, bei der Kippstellung "Abstechen", das sich in dieser kippstellung im Bereich des Deckelscheitels sammelnde Wasser sicher abfließen zu lassen.
Thus, it is possible to have a reliable discharge of the coolant, which collects in the area of the vertex of the cover when the cover is in the tilted position for "tapping".
EuroPat v2

Der Stopfen 68 kann der Wanne 26 entnommen werden, um die Behandlungsflüssigkeit in die darunter befindliche Wanne 25 abfließen zu lassen, so daß die leere Wanne 26 gereinigt oder ein Wechsel der Behandlungsflüssigkeit vorgenommen werden kann.
The plug 68 can be extracted from the tank 26 to allow the treatment fluid to flow off into the tank 25 located underneath, so that the empty tank 26 can be cleaned or the treatment fluid can be changed.
EuroPat v2

Der Durchmesser des Kanals sollte möglichst groß sein, jedoch nur so groß - beispielsweise 0,6 mm - daß die Kapillarkräfte das Schmiermittel noch festhalten und es nicht in den Vakuumraum der Drehanoden-Röntgenröhre abfließen lassen.
The diameter of the duct should be as large as possible, be it only so large (for example, 0.6 mm) that the capillary forces still retain the lubricant and do not allow it to flow into the vacuum space of the rotary-anode X-ray tube.
EuroPat v2

An dieser Stelle befindet sich im Blechgehäuse 30 ein Ausschnitt 49, der nicht nur dazu dient, Druckmittel aus dem Ringkanal 48 nach außen abfließen zu lassen, sondern auch dazu, um ein elektrisches Anschlußteil 50 aus dem Innern des Blechgehäuses 30 radial nach außen treten zu lassen.
At this location the sheet metal housing 30 is provided with a cutout 49 which not only serves to allow pressure medium to flow out of the annular channel 48 but also to allow an electrical connecting part 50 to project radially outwardly from the interior of the sheet metal housing 30 .
EuroPat v2

Man begnügt sich bei dieser vorteilhaften Ausgestaltung also nicht nur damit, das Schmieröl und das Kühlöl getrennt voneinander abfließen zu lassen.
In this advantageous embodiment it is not enough to merely have the lubricating oil and the cooling oil flow out separately.
EuroPat v2

Die Schmiermittelkanäle müssen dabei Kapillarwirkung haben, damit die Kapillarkräfte das Schmiermittel nicht in den Vakuumraum der Röntgenröhre abfließen lassen, und zwar auch dann nicht, wenn die Drehanode rotiert.
The lubricant ducts therein must have a capillary effect in order to ensure that the capillary forces do not allow the lubricant to flow into the vacuum space of the X-ray tube, not even during rotation of the rotary anode.
EuroPat v2

Zum Auslesen der gespeicherten Information wird eine Wortleitung aktiviert, wodurch alle an dieser Leitung liegenden Transistoren leitend werden und damit die gespeicherten Ladungen zu jeweils einer zugeordneten Bitleitung abfließen lassen.
In order to read out the stored information, a wordline is activated, as a result of which all the transistors located on this line become conductive and thus cause the stored charges to flow off to an assigned bitline in each case.
EuroPat v2