Übersetzung für "Aber ebenso" in Englisch

Eine solche Vorgehensweise wäre besonders zwischen Ländern nützlich, aber ebenso zwischen Unternehmen.
That would be particularly valuable between countries, but also between enterprises.
Europarl v8

Sie sind nicht messbar, aber sie sind ebenso wichtig.
They are not measurable, but they are equally important.
Europarl v8

Man kann aber ebenso sagen, daß sie sehr, sehr anspruchsvoll sind.
It could also be said, however, that their agenda is very challenging.
Europarl v8

Die Ozeane sind eine wunderbare Welt, aber ebenso auch eine verwundbare Welt.
The oceans are a magical world but also a vulnerable world.
Europarl v8

Die Entwicklung von Handelsmustern ist etwas anderes, aber ebenso wichtig.
The development of a pattern of trade is something else, but equally important.
Europarl v8

Aber ebenso wollen wir die Verwendung gesundheitsschädlicher Dopingmittel verhindern.
We also want to see prevention of the use of drugs that damage health.
Europarl v8

Wir müssen uns aber ebenso mit den ärmsten Ländern befassen.
At the same time we also have to deal with the poorest countries.
Europarl v8

Ich kann es aber ebenso verweigern.
But I can also refuse.
GlobalVoices v2018q4

Aber das kann ebenso für Gutes genutzt werden.
But this could also be used for good.
TED2013 v1.1

Auch die Hilfsangebote von Frankreich wurden zunächst zurückgewiesen, später aber ebenso akzeptiert.
Russia's initial offer of two jets was declined by the U.S. State Department but accepted later.
Wikipedia v1.0

Die andere Geschichte erzählt von einer gegensätzlichen, aber ebenso gültigen Realität.
The other narrative speaks to an opposing, but equally valid reality.
News-Commentary v14

Aber ebenso wie damals zeigen sich bei näherer Betrachtung etliche Schwachstellen.
But, as was the case back then, a closer look reveals a number of chinks in the armor.
News-Commentary v14

Aber China sollte ebenso agieren und europäische Investitionen in China nachdrücklicher begrüßen.
But China should be reciprocating, offering European investment in China a warmer welcome.
News-Commentary v14

Aber ebenso wenig ist er immun gegen Fehlentscheidungen.
But he is not immune to miscalculation.
News-Commentary v14

Er ist aber ebenso im Süßwasser der skandinavischen Seen zu finden.
Originally a freshwater species, it also exists in lakes.
Wikipedia v1.0

Diese Bürger müssen sich aber ebenso schnell den rasch ändernden Parametern anpassen.
These citizens must, however, adapt just as quickly to the swiftly changing parameters.
TildeMODEL v2018

Aber ich bin ebenso viel Hindu, wie du katholisch bist.
But I'm only about as much Hindu as you are Catholic.
OpenSubtitles v2018

Die Strafe der Götter ist heftig, aber ebenso gerecht.
The gods' judgment is fierce, but also fair.
OpenSubtitles v2018

Aber ich kann ebenso ihre Karriere retten.
But I'm also the guy that can save her career.
OpenSubtitles v2018

Natürlich ist es eine Feuerwache, könnte aber ebenso gut ein Studentenwohnheim sein.
Of course, it's a firehouse so it may as well be a frat house.
OpenSubtitles v2018

Heute feiern wir vielleicht etwas weniger Bemerkenswertes, aber ebenso Wichtiges.
Today, we're here for something perhaps less remarkable, but no less important.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie sind ebenso ein Naturtalent.
But you also have a natural talent for this.
OpenSubtitles v2018

Nur die Menschen können echtes Glück empfinden, aber ebenso abgrundtiefen Schmerz.
You know, only humans can feel real joy... but also such profound pain.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Erinnerung, aber ebenso eine Metapher.
It's a memory, but it's also a metaphor.
OpenSubtitles v2018

Das lässt uns erfolgreich werden, aber ebenso, sehr müde.
It makes us very successful, but also very tired, too.
OpenSubtitles v2018

Aber ich wusste ebenso, dass ich keine Wahl hatte.
But I also knew I had no choice.
OpenSubtitles v2018