Übersetzung für "Aber dennoch" in Englisch
Aber
dennoch
ist
klar,
dass
Sie
den
Rahmen
des
Themas
gesprengt
haben.
But
of
course
you
have
gone
beyond
your
remit.
Europarl v8
Aber
dennoch
gibt
es
gute
Ideen.
Yet,
there
are
good
ideas.
Europarl v8
Ich
werde
es
aber
dennoch
vermerken.
However,
we
will
take
note
of
your
point.
Europarl v8
Ich
möchte
aber
dennoch
Widerspruch
anmelden,
denn
was
fordern
sie?
I
disagree,
however,
with
their
conclusions
because
what
is
it
that
they
are
asking
for?
Europarl v8
Das
gehört
sich
zwar
so,
aber
dafür
dennoch
meinen
Dank.
It
is
right
and
proper
that
there
should
be,
but
thank
you
nonetheless.
Europarl v8
Aber
sie
bleiben
dennoch
sehr
wichtige
Initiativen.
But
they
are
still
very
important
initiatives.
Europarl v8
Es
ist
ein
ziemlich
technischer
Änderungsantrag,
aber
dennoch
von
Bedeutung.
It
is
a
fairly
technical
amendment,
but
it
is
still
significant.
Europarl v8
Ich
sehe,
daß
Herr
Flynn
lächelt,
aber
es
ist
dennoch
wahr
!
I
see
Mr
Flynn
is
smiling,
but
it
is
true!
Europarl v8
Dies
ist
natürlich
ein
verwandtes,
aber
dennoch
etwas
anderes
Thema.
This
is,
of
course,
related,
but
is
a
slightly
different
subject.
Europarl v8
Ich
habe
den
Bericht
unterstützt,
vertrete
aber
dennoch
weiterhin
diese
Auffassung.
I
supported
the
report,
but
nevertheless
remain
of
the
same
mind.
Europarl v8
Wir
betonen
aber
dennoch,
daß
der
zugrundeliegende
Standpunkt
durchaus
noch
verbesserungswürdig
ist.
Nevertheless,
we
would
like
to
stress
that
there
is
still
room
for
improvement
in
the
basic
approach.
Europarl v8
Ich
habe
aber
dennoch
für
den
Bericht
gestimmt.
Nonetheless,
I
have
voted
in
favour
of
the
report.
Europarl v8
Wir
würden
aber
dennoch
gerne
erfahren,
was
er
darüber
denkt.
We
would,
however,
be
grateful
for
Council's
opinion.
Europarl v8
Derartige
an
sich
geringfügige,
aber
dennoch
wichtige
Fragen
müssen
noch
geklärt
werden.
These
small
but
important
issues
have
yet
to
be
put
right.
Europarl v8
Wir
wollten
aber
dennoch
durch
unseren
Vorschlag
einen
ersten
Schritt
tun.
Nevertheless
we
wanted
to
take
a
first
step
with
our
proposal.
Europarl v8
Ich
werde
aber
dennoch
für
den
Bericht
stimmen,
da
er
Mindestvorschriften
vorschlägt.
However,
I
shall
vote
in
favour
of
the
proposal,
since
it
establishes
minimum
rules.
Europarl v8
Ich
werde
aber
diese
Botschaft
dennoch
an
meinen
Kollegen
Herrn
Bolkestein
weiterleiten.
I
will,
however,
pass
this
message
on
to
my
colleague,
Mr
Bolkestein.
Europarl v8
Aber
dennoch
möchte
ich
einige
Anmerkungen
dazu
machen.
Yet,
I
would
still
like
to
make
a
few
observations.
Europarl v8
Darf
ich
aber
dennoch
einige
kritische
Bemerkungen
vorbringen?
May
I
add
some
criticisms,
however?
Europarl v8
Einige
Probleme
in
diesem
Schlüsselbereich
bleiben
aber
dennoch.
Some
problems
do
still
remain
in
this
crucial
area,
of
course.
Europarl v8
Ich
hoffe
aber,
dass
wir
dennoch
zu
einem
guten
Ergebnis
gelangen
können.
I
do
hope,
though,
that
we
will
nevertheless
be
able
to
achieve
a
good
result.
Europarl v8
Wir
werden
die
Sache
erneut
prüfen,
aber
dennoch
bereitet
uns
dies
Bauchschmerzen.
We
will
look
at
it
again
but,
nevertheless,
this
is
a
concern.
Europarl v8
Aber
einige
sind
dennoch
bei
mir
geblieben.
However,
there
are
some
things
I
am
still
not
clear
about.
Europarl v8
Das
ist
ein
kleines,
aber
dennoch
sehr
wichtiges
Programm.
It
is
a
small
programme,
but
nevertheless
an
important
one.
Europarl v8
Er
verläuft
auf
verschiedenen
Ebenen,
ist
aber
dennoch
unerlässlich.
It
is
one
that
is
proceeding
on
a
number
of
levels,
but
it
is
necessary
nonetheless.
Europarl v8
Aber
dennoch
müssen
auch
Mittel
auf
europäischer
Ebene
eingesetzt
werden.
Nonetheless,
resources
must
also
be
invested
at
European
level.
Europarl v8
Sie
gehörten
zwar
nicht
zur
Delegation,
sind
aber
dennoch
gekommen.
They
were
not
part
of
the
delegation,
but
they
come.
Europarl v8
Aber
dennoch
gibt
es
ein
Problem.
However,
there
is
one
problem.
Europarl v8
Weniger
offensichtliche
Missstände
sind
aber
dennoch
Missstände.
Less
clear-cut
evils
are
still
evils.
Europarl v8
Dies
ist
ein
technischer,
aber
dennoch
wichtiger
Punkt.
This
is
a
technical
point
but
it
is
important.
Europarl v8