Übersetzung für "Ab einer länge von" in Englisch

Tischplatten ab einer Länge von 2600 mm werden zweigeteilt ausgeliefert.
Tabletops beginning from 2600 mm length will be delivered in two parts.
CCAligned v1

Üblicherweise werden dazu Oligonukleotide ab einer Länge von 30 Basenpaaren eingesetzt.
Usually oligonucleotides from a length of 30 base pairs are used.
EuroPat v2

Üblicher weise werden dazu Oligonukleotide ab einer Länge von 30 Basenpaaren eingesetzt.
Oligonucleotides starting from a length of 30 base pairs are normally employed for this purpose.
EuroPat v2

Ab einer Länge von 1800 mm ist eine zusätzliche Konsole im Lieferumfang enthalten.
For a length of 1800 mm or more, an additional bracket is supplied.
ParaCrawl v7.1

Ab einer Länge von 8 mm wird nur harter oder superharter Draht eingesetzt.
Starting at a length of 8 mm, only hard or super-hard wire is used in production.
ParaCrawl v7.1

Der Lappentang wird ab einer Länge von 30-40 cm geerntet.
Dulse is usually harvested at a length of 30-40 cm.
ParaCrawl v7.1

Internationale Pakete gelten bereits ab einer Länge von 1,20 als "Sperrgut".
International parcels are considered to be bulky goods already from a length over 1,20 m.
ParaCrawl v7.1

Dieser Service ist ab einer gewünschten Länge von mehr als 10 Minuten verfügbar.
The editing service is only available for Dive Video s with duration of more than 10 minutes.
ParaCrawl v7.1

Surf- und SUP-Boards ab einer Länge von 6'1 versenden wir via DHL Freight.
We deliver surfboards and SUP boards from a length of 6'1 via DHL Freight.
ParaCrawl v7.1

Einbezogen werden sollen Fischereifahrzeuge ab einer Länge von mehr als 15 Metern zwischen den Loten.
The arrangements are to apply to fishing vessels of more than 15 metres' length between perpendiculars.
Europarl v8

Gezeigt wird eine Auswahl von aktuellen internationalen Dokumentarfilmen ab einer Länge von 52 Minuten.
At the festival a selection of current international documentaries at least 52 minutes long are shown.
WikiMatrix v1

Insgesamt können somit Langprofilabschnitte 10 ab einer Länge von L= 30 mm entgratet werden.
As a whole, elongate profile sections 10 from a length of L=30 mm can thus be deburred.
EuroPat v2

Diese Bürstentgratemaschinen eignen sich zum Entgraten von Rohren ab einer Länge von etwa 90 mm.
These brush-type deburring machines are suitable for deburring pipes from a length of approximately 90 mm.
EuroPat v2

Dies ist bei Abmessungen des Innenbereichs ab einer Länge und Breite von etwa 100 µm zweckmäßig.
This is expedient when the inside area has dimensions as of a length and width of about 100 microns.
EuroPat v2

Dieser Schnitt-Service ist erst ab einer gewünschten Länge von mehr als 10 Minuten verfügbar.
This editing service is only available for Dive Video s with duration of more than 10 minutes.
ParaCrawl v7.1

Es fördert unbezahlte Praktika ab einer Länge von vier Wochen mit 300 € monatlich.
It promoted unpaid internships of four weeks and more with 300€/month.
ParaCrawl v7.1

Ab einer Länge von 5m sollte ein Verstärker für das USB Kabel eingesetzt werden.
Starting from a lenghts of 5m a booster for the USB cable should be used.
ParaCrawl v7.1

Auch Fischtrawler und Superyachten ab einer Länge von 30m können mit dem SkySails-Antrieb ausgerüstet werden.
Even fishing trawlers and superyachts of over 30 meters in length can be fitted with SkySails propulsion.
ParaCrawl v7.1

Ab einer Länge von 11 Meter erfolgt die Auslieferung aufgrund des Gewichts per Paket in Teillieferungen.
From a length of 11 meters, delivery is carried out by parcel in partial deliveries due to the weight.
ParaCrawl v7.1

Bei einem isokinetischen System muss das Auspuffrohr vom Eintritt der Sonde ab stromaufwärts auf einer Länge von mindestens sechs Rohrdurchmessern und stromabwärts drei Rohrdurchmessern frei von scharfen Krümmungen, Biegungen und plötzlichen Durchmesseränderungen sein.
For an isokinetic system, the exhaust pipe must be free of elbows, bends and sudden diameter changes for at least 6 pipe diameters upstream and 3 pipe diameters downstream of the tip of the probe.
DGT v2019

Bei neuen Schiffen der Klassen B, C und D sowie vorhandenen Schiffen der Klassse B, sowie neuen Schiffen, die am oder nach dem 1. Januar 2003 gebaut sind, ab einer Länge von 24 Metern, muss zwischen Vor- und Hinterpiekschott, soweit durchführbar und mit der Bauart und dem ordnungsgemäßen Betrieb des Schiffes vereinbar, ein Doppelboden eingebaut sein.
In new class B, C and D and existing class B ships, and new ships constructed on or after 1 January 2003 with a length of 24 metres and above, a double bottom shall be fitted extending from the forepeak bulkhead to the afterpeak bulkhead as far as this is practicable and compatible with the design and proper working of the ship.
TildeMODEL v2018

Bei neuen Schiffen der Klassen A, B, C und D ab einer Länge von 24 Metern ist ein Gang, eine Lobby oder ein Teil eines Ganges, von dem oder der aus es nur einen Fluchtweg gibt, verboten.
In new class A, B, C and D ships of 24 metres in length and above, a corridor, lobby or part of a corridor from which there is only one route of escape shall be prohibited.
TildeMODEL v2018

Bei Schiffen ab einer Länge von 100 Metern ist eines der Hauptquerschotte hinter der Vorpiek in einem Abstand vom vorderen Lot anzubringen, der nicht größer ist als die zulässige Länge.
In ships of 100 metres in length and upwards, one of the main transverse bulkheads abaft the forepeak shall be fitted at a distance from the forward perpendicular which is not greater than the permissible length.
TildeMODEL v2018