Translation of "Ab einer länge von" in English
Tischplatten
ab
einer
Länge
von
2600
mm
werden
zweigeteilt
ausgeliefert.
Tabletops
beginning
from
2600
mm
length
will
be
delivered
in
two
parts.
CCAligned v1
Üblicherweise
werden
dazu
Oligonukleotide
ab
einer
Länge
von
30
Basenpaaren
eingesetzt.
Usually
oligonucleotides
from
a
length
of
30
base
pairs
are
used.
EuroPat v2
Üblicher
weise
werden
dazu
Oligonukleotide
ab
einer
Länge
von
30
Basenpaaren
eingesetzt.
Oligonucleotides
starting
from
a
length
of
30
base
pairs
are
normally
employed
for
this
purpose.
EuroPat v2
Ab
einer
Länge
von
1800
mm
ist
eine
zusätzliche
Konsole
im
Lieferumfang
enthalten.
For
a
length
of
1800
mm
or
more,
an
additional
bracket
is
supplied.
ParaCrawl v7.1
Ab
einer
Länge
von
8
mm
wird
nur
harter
oder
superharter
Draht
eingesetzt.
Starting
at
a
length
of
8
mm,
only
hard
or
super-hard
wire
is
used
in
production.
ParaCrawl v7.1
Der
Lappentang
wird
ab
einer
Länge
von
30-40
cm
geerntet.
Dulse
is
usually
harvested
at
a
length
of
30-40
cm.
ParaCrawl v7.1
Internationale
Pakete
gelten
bereits
ab
einer
Länge
von
1,20
als
"Sperrgut".
International
parcels
are
considered
to
be
bulky
goods
already
from
a
length
over
1,20
m.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Service
ist
ab
einer
gewünschten
Länge
von
mehr
als
10
Minuten
verfügbar.
The
editing
service
is
only
available
for
Dive
Video
s
with
duration
of
more
than
10
minutes.
ParaCrawl v7.1
Surf-
und
SUP-Boards
ab
einer
Länge
von
6'1
versenden
wir
via
DHL
Freight.
We
deliver
surfboards
and
SUP
boards
from
a
length
of
6'1
via
DHL
Freight.
ParaCrawl v7.1
Einbezogen
werden
sollen
Fischereifahrzeuge
ab
einer
Länge
von
mehr
als
15
Metern
zwischen
den
Loten.
The
arrangements
are
to
apply
to
fishing
vessels
of
more
than
15
metres'
length
between
perpendiculars.
Europarl v8
Gezeigt
wird
eine
Auswahl
von
aktuellen
internationalen
Dokumentarfilmen
ab
einer
Länge
von
52
Minuten.
At
the
festival
a
selection
of
current
international
documentaries
at
least
52
minutes
long
are
shown.
WikiMatrix v1
Insgesamt
können
somit
Langprofilabschnitte
10
ab
einer
Länge
von
L=
30
mm
entgratet
werden.
As
a
whole,
elongate
profile
sections
10
from
a
length
of
L=30
mm
can
thus
be
deburred.
EuroPat v2
Diese
Bürstentgratemaschinen
eignen
sich
zum
Entgraten
von
Rohren
ab
einer
Länge
von
etwa
90
mm.
These
brush-type
deburring
machines
are
suitable
for
deburring
pipes
from
a
length
of
approximately
90
mm.
EuroPat v2
Dies
ist
bei
Abmessungen
des
Innenbereichs
ab
einer
Länge
und
Breite
von
etwa
100
µm
zweckmäßig.
This
is
expedient
when
the
inside
area
has
dimensions
as
of
a
length
and
width
of
about
100
microns.
EuroPat v2
Dieser
Schnitt-Service
ist
erst
ab
einer
gewünschten
Länge
von
mehr
als
10
Minuten
verfügbar.
This
editing
service
is
only
available
for
Dive
Video
s
with
duration
of
more
than
10
minutes.
ParaCrawl v7.1
Es
fördert
unbezahlte
Praktika
ab
einer
Länge
von
vier
Wochen
mit
300
€
monatlich.
It
promoted
unpaid
internships
of
four
weeks
and
more
with
300€/month.
ParaCrawl v7.1
Ab
einer
Länge
von
5m
sollte
ein
Verstärker
für
das
USB
Kabel
eingesetzt
werden.
Starting
from
a
lenghts
of
5m
a
booster
for
the
USB
cable
should
be
used.
ParaCrawl v7.1
Auch
Fischtrawler
und
Superyachten
ab
einer
Länge
von
30m
können
mit
dem
SkySails-Antrieb
ausgerüstet
werden.
Even
fishing
trawlers
and
superyachts
of
over
30
meters
in
length
can
be
fitted
with
SkySails
propulsion.
ParaCrawl v7.1
Ab
einer
Länge
von
11
Meter
erfolgt
die
Auslieferung
aufgrund
des
Gewichts
per
Paket
in
Teillieferungen.
From
a
length
of
11
meters,
delivery
is
carried
out
by
parcel
in
partial
deliveries
due
to
the
weight.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
isokinetischen
System
muss
das
Auspuffrohr
vom
Eintritt
der
Sonde
ab
stromaufwärts
auf
einer
Länge
von
mindestens
sechs
Rohrdurchmessern
und
stromabwärts
drei
Rohrdurchmessern
frei
von
scharfen
Krümmungen,
Biegungen
und
plötzlichen
Durchmesseränderungen
sein.
For
an
isokinetic
system,
the
exhaust
pipe
must
be
free
of
elbows,
bends
and
sudden
diameter
changes
for
at
least
6
pipe
diameters
upstream
and
3
pipe
diameters
downstream
of
the
tip
of
the
probe.
DGT v2019
Bei
neuen
Schiffen
der
Klassen
B,
C
und
D
sowie
vorhandenen
Schiffen
der
Klassse
B,
sowie
neuen
Schiffen,
die
am
oder
nach
dem
1.
Januar
2003
gebaut
sind,
ab
einer
Länge
von
24
Metern,
muss
zwischen
Vor-
und
Hinterpiekschott,
soweit
durchführbar
und
mit
der
Bauart
und
dem
ordnungsgemäßen
Betrieb
des
Schiffes
vereinbar,
ein
Doppelboden
eingebaut
sein.
In
new
class
B,
C
and
D
and
existing
class
B
ships,
and
new
ships
constructed
on
or
after
1
January
2003
with
a
length
of
24
metres
and
above,
a
double
bottom
shall
be
fitted
extending
from
the
forepeak
bulkhead
to
the
afterpeak
bulkhead
as
far
as
this
is
practicable
and
compatible
with
the
design
and
proper
working
of
the
ship.
TildeMODEL v2018
Bei
neuen
Schiffen
der
Klassen
A,
B,
C
und
D
ab
einer
Länge
von
24
Metern
ist
ein
Gang,
eine
Lobby
oder
ein
Teil
eines
Ganges,
von
dem
oder
der
aus
es
nur
einen
Fluchtweg
gibt,
verboten.
In
new
class
A,
B,
C
and
D
ships
of
24
metres
in
length
and
above,
a
corridor,
lobby
or
part
of
a
corridor
from
which
there
is
only
one
route
of
escape
shall
be
prohibited.
TildeMODEL v2018
Bei
Schiffen
ab
einer
Länge
von
100
Metern
ist
eines
der
Hauptquerschotte
hinter
der
Vorpiek
in
einem
Abstand
vom
vorderen
Lot
anzubringen,
der
nicht
größer
ist
als
die
zulässige
Länge.
In
ships
of
100
metres
in
length
and
upwards,
one
of
the
main
transverse
bulkheads
abaft
the
forepeak
shall
be
fitted
at
a
distance
from
the
forward
perpendicular
which
is
not
greater
than
the
permissible
length.
TildeMODEL v2018