Übersetzung für "Überschneidungen vermeiden" in Englisch
Dieser
logische
Ansatz
würde
rechtliche
Überschneidungen
vermeiden.
This
logical
approach
avoids
overlapping
jurisdictions.
Europarl v8
Das
Programm
sollte
andere
Instrumente
ergänzen,
um
Überschneidungen
zu
vermeiden.
The
Programme
should
complement
other
instruments
in
order
to
avoid
overlaps.
DGT v2019
Dieser
Ansatz
könnte
Überschneidungen
vermeiden
und
bessere
Synergien
schaffen.
This
approach
might
avoid
overlaps
and
create
better
synergies.
TildeMODEL v2018
Ziel
dieser
Maßnahme
sei
es,
Überschneidungen
zu
vermeiden.
This
should
be
considered
to
avoid
an
overlap.
TildeMODEL v2018
Das
wichtigste
ist
es,
Überschneidungen
zu
vermeiden.
The
main
thing
is
to
avoid
duplication.
EUbookshop v2
Ihnen
gelang
es,
mit
wenigen
Ausnahmen
koloniale
Überschneidungen
zu
vermeiden.
With
few
exceptions,
they
managed
to
avoid
colonial
overlap.
ParaCrawl v7.1
Der
Termin
wird
mit
anderen
PM-Camps
abgestimmt
um
Überschneidungen
zu
vermeiden.
In
order
to
avoid
collisions,
the
date
is
coordinated
with
other
PM
Camps.
ParaCrawl v7.1
Der
Termin
sollte
mit
den
anderen
PM-Camps
abgestimmt
werden
um
Überschneidungen
zu
vermeiden.
In
order
to
avoid
collisions,
the
date
must
be
coordinated
with
the
other
PM
Camps.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
also
Überschneidungen
vermeiden
und
versuchen,
ernsthafte
parlamentarische
Arbeit
zu
tun.
Let
us
therefore
avoid
any
duplication
of
effort
and
let
us
try
to
do
some
serious
parliamentary
work.
Europarl v8
Das
daraus
resultierende
Programm
wird
dem
Internen
Auditdienst
mitgeteilt,
um
Überschneidungen
zu
vermeiden.
The
resulting
programme
will
be
communicated
to
the
Internal
Audit
Service,
with
a
view
to
avoiding
duplication.
TildeMODEL v2018
Dazu
gehört
eine
entsprechende
Koordinierung,
um
Überschneidungen
zu
vermeiden
und
Größenvorteile
zu
nutzen.
This
includes
coordination
to
avoid
duplication
and
to
profit
from
economies
of
scale.
TildeMODEL v2018
Die
Teilnahme
von
KIC-Akteuren
an
Maßnahmen
im
Rahmen
des
SET-Plans
würde
Komplementarität
sicherstellen
und
Überschneidungen
vermeiden.
The
participation
of
KIC
actors
in
the
SET-Plan
initiatives
would
help
ensure
complementarity
and
avoid
overlaps.
TildeMODEL v2018
Es
soll
die
Aktion
des
Ziel-2-DPP
für
diese
Region
ergänzen
und
Überschneidungen
vermeiden
helfen.
It
is
designed
to
complement
the
operation
of
Objective
2
SPD
for
this
region
so
as
to
avoid
duplication
of
activity.
TildeMODEL v2018
Die
Koordinierung
mit
„Horizont
2020“
wird
die
Komplementarität
gewährleisten
und
gleichzeitig
eventuelle
Überschneidungen
vermeiden.
As
regards
the
coordination
with
Horizon
2020,
it
will
ensure
complementarities
while
avoiding
potential
overlaps.
TildeMODEL v2018
Die
Zusammenarbeit
mit
bestehenden
Einrichtungen
ist
unabdingbar,
um
Doppelarbeit
oder
Überschneidungen
zu
vermeiden.
Cooperation
with
existing
institutions,
avoiding
duplication
or
overlapping
of
activities
is
a
must.
TildeMODEL v2018
Die
Programme
werden
auch
die
Ziel-2-DPP
für
diese
Regionen
ergänzen
und
Überschneidungen
vermeiden
helfen.
The
Programmes
will
also
complement
the
Objective
2
SPDs
for
these
regions
so
as
to
avoid
duplication
of
activity.
TildeMODEL v2018
Ferner
sollte
die
Kommission
angemessene
Vereinfachungsmaßnahmen
erwägen,
um
Doppelarbeit
und
Überschneidungen
zu
vermeiden;
The
Commission
should
also
consider
appropriate
simplification
measures
in
order
to
avoid
duplication
and
overlapping.
TildeMODEL v2018
Ziel
des
PHP
wares,
mit
unterschiedlichen
Ansätzen
Neuland
zu
betreten
und
dabei
Überschneidungen
zu
vermeiden.
The
PHP
aimed
at
pioneering
different
approaches
while
avoiding
overlaps.
EUbookshop v2
Dies
erfordert
klare
Partnerschaftsmodelle
mit
den
Schulen,
um
Verwirrung
undunnötige
Überschneidungen
zu
vermeiden.
In
such
casesthere
is
a
need
for
clear
partnership
models
with
schools,
to
avoid
confusion
and
unnecessaryoverlap.
EUbookshop v2
Bitte
kontaktieren
Sie
mich
vor
Anfertigung
einer
Sprachdatei
per
Email,
um
eventuelle
Überschneidungen
zu
vermeiden.
Please
contact
me
before
making
a
speech
file
by
email,
to
avoid
potential
overlaps.
CCAligned v1
Die
Anstrengungen
müssen
auf
Bereiche
konzentriert
werden,
wo
Eingriffe
die
größte
Wirkung
zeigen,
wobei
Überschneidungen
zu
vermeiden
sind
und
die
größtmögliche
Wirkung
auf
dem
Markt
erreicht
werden
muss.
Effort
must
be
focused
where
intervention
is
most
efficient,
avoiding
duplications
and
fostering
the
greatest
potential
impact
in
the
market.
Europarl v8
Man
muß
jedoch
Überschneidungen
vermeiden,
aber
ich
bin
sicher,
daß
wir
es
gemeinsam
schaffen
werden,
Archive,
Bibliotheken
und
Konferenzsäle
einzurichten
und
gemeinsam
zu
nutzen.
What
we
must
do
is
avoid
duplications,
and
I
am
sure
that,
together,
we
will
manage
to
establish
and
share
archives,
libraries
and
conference
rooms.
Europarl v8
Wir
können
die
Schwierigkeiten
bei
der
Rechtsetzung
in
Bereichen
mit
gemeinsamer
Zuständigkeit,
in
denen
Harmonisierung
nur
gelegentlich
eine
Option
ist
und
Überschneidungen
zu
vermeiden
sind,
nicht
ignorieren.
We
cannot
ignore
the
difficulties
of
legislating
in
an
area
of
shared
competence
where
harmonisation
is
only
infrequently
an
option
and
overlapping
needs
to
be
avoided.
Europarl v8
Das
Sammeln
von
Geldern
auf
europäischer
Ebene
erlaubt
es
den
Mitgliedstaaten,
Kosten
zu
senken,
Überschneidungen
zu
vermeiden
und
mehr
Investitionserträge
zu
erzielen.
The
collection
of
money
at
European
level
allows
Member
States
to
cut
spending
to
avoid
overlap
and
to
achieve
a
better
return
on
their
investment.
Europarl v8
Wir
legen
auf
europäischer
Ebene
Finanzmittel
zusammen,
erlauben
es
den
Mitgliedstaaten,
ihre
Kosten
zu
senken,
Überschneidungen
zu
vermeiden
und
höhere
Investitionserträge
zu
erzielen.
We
are
pooling
resources
at
European
level,
allowing
Member
States
to
cut
their
costs,
avoid
overlaps
and
get
a
better
return
on
their
investment.
Europarl v8
Da
die
Vertreter
der
Einzelstaaten
zu
keiner
Einigung
gelangen
konnten,
hat
sich
die
irische
Präsidentschaft
verpflichtet,
dieses
Thema
auf
die
Tagesordnung
der
nächsten
Tagungen
der
Justiz-
und
Innenminister
zu
setzen,
vor
allem
im
Hinblick
auf
eine
Festlegung
von
Rückrufklauseln,
die
juristische
Überschneidungen
vermeiden
sollen.
As
national
representatives
failed
to
reach
agreement,
the
Irish
presidency
has
undertaken
to
include
the
subject
on
the
agenda
of
forthcoming
Justice
and
Home
Affairs
Councils,
particularly
as
regards
the
provision
of
cross-reference
clauses
in
the
two
texts
to
avoid
legal
overlaps.
Europarl v8
Die
Europäische
Stiftung
zur
Verbesserung
der
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen
hat
eine
Vereinbarung
mit
der
Agentur
für
Sicherheit
und
Gesundheit
am
Arbeitsplatz
abgeschlossen,
um
Überschneidungen
zu
vermeiden,
da
das
Parlament
unter
anderem
darauf
besteht,
daß
sich
die
Tätigkeiten
dieser
Agenturen
nicht
überschneiden.
The
European
Foundation
for
the
Improvement
of
Living
and
Working
Conditions
had
a
memorandum
of
understanding
with
the
Agency
for
Health
and
Safety
to
avoid
overlapping,
because
one
of
the
things
Parliament
insists
upon
is
that
the
work
of
these
agencies
should
not
overlap.
Europarl v8