Übersetzung für "Überraschend ist" in Englisch

Ich muss sagen, dass dies ziemlich überraschend ist.
I must say that this is rather surprising.
Europarl v8

Wenig überraschend ist ebenfalls das Ergebnis bezüglich des Images Europas.
Equally not surprising is the result concerning Europe's image.
ELRA-W0201 v1

Überraschend ist, dass die Flüssigkeit außerhalb des Gehirns nicht nur außerhalb bleibt.
Now, what was surprising to us was that the fluid on the outside of the brain, it didn't stay on the outside.
TED2020 v1

Überraschend ist, dass der Vorsprung der Konservativen gegenüber Labour nicht größer ist.
The surprise is that the Conservatives are not polling far ahead of Labour.
News-Commentary v14

Die letzte Umfrage ist überraschend ermutigende Lektüre.
The latest survey makes surprisingly encouraging reading.
TED2020 v1

Nicht überraschend ist das, wie man sieht, eine ziemlich herausfordernde Aufgabe.
Not surprisingly, you can see this is a pretty challenging task.
TED2020 v1

Tom ist überraschend gut im Französischen.
Tom is surprisingly good at French.
Tatoeba v2021-03-10

Russlands Hartnäckigkeit bei seiner sinnlosen Besetzung ist überraschend.
Russia’s persistence in its self-defeating occupation is surprising.
News-Commentary v14

Die Antwort ist überraschend einfach: Festkosten.
The answer is surprisingly simple: fixed costs.
News-Commentary v14

Überraschend dabei ist das anhaltende Wachstum des EU-Überschusses.
The surprise here is the continued growth in the EU’s surplus.
News-Commentary v14

Der Gesang der Männchen ist überraschend hoch, laut und schrill.
The song of the males is surprisingly high pitched, noisy and harsh.
Wikipedia v1.0

Die Mathematik hinter OKCupids Treffer-Algorithmus ist überraschend einfach.
The math behind OkCupid's matching algorithm is surprisingly simple.
TED2020 v1

Alan HICK bestätigt, dass die vom Europäischen Parlament vorgegebene Frist überraschend ist.
Mr Hick confirmed that the deadline set by the Parliament was surprising.
TildeMODEL v2018

Eher überraschend ist, dass die Lage in verschiedenen Teilen Europas unterschiedlich aussieht.
The thing that rather surprises us is that the situation differs in various parts of Europe.
TildeMODEL v2018

Das formale Ausbildungsniveau der Immigranten aus den MOEs ist überraschend hoch.
Formal education levels of migrants from CEE are surprisingly high.
TildeMODEL v2018

Einkaufen für eine 11-Jährige ist überraschend schwierig.
Shopping for an 11-year-old is surprisingly difficult.
OpenSubtitles v2018

Aber ich muss sagen, es ist überraschend...
But I got to say, it's surprisingly...
OpenSubtitles v2018

Das Thema Fallschirmspringen ist überraschend langweilig.
Ah, reading about skydiving is surprisingly very boring.
OpenSubtitles v2018

Überraschend ist nur, dass ich es nicht kommen sah.
You know, the only surprising thing is...
OpenSubtitles v2018

Das ist... überraschend, als Hypothese.
That is... That is a very surprising hypothesis.
OpenSubtitles v2018

Aber es ist überraschend, dass du hier bei mir bist.
But it's surprising for you to be here with me like this, it is.
OpenSubtitles v2018

Ähm, aber überraschend ist es schon.
Um, just a surprise, though.
OpenSubtitles v2018

Was überraschend ist, weil ich dachte, ich hätte es.
Which is surprising, because I thought I did.
OpenSubtitles v2018

Es ist überraschend, dass du im Gefängnis bist.
You know, it's surprising you're in prison.
OpenSubtitles v2018

Ich muss schon sagen, das ist überraschend.
I have to say, this is surprising.
OpenSubtitles v2018

Überraschend das ist bei Eurer Vergangenheit.
A surprise that is, given your past.
OpenSubtitles v2018

Ich denke nicht, das dies überraschend ist,
I don't think that it's that surprising
OpenSubtitles v2018