Übersetzung für "Übermittlung von dokumenten" in Englisch

Die Organe und Einrichtungen können sich auf die elektronische Übermittlung von Dokumenten verständigen.
Subject to the prior agreement of the institutions concerned, any transmission of documents between institutions may be done by electronic means.
TildeMODEL v2018

Die Übermittlung von Dokumenten durch Fernkopie ist zu regeln.
It is necessary to regulate the transmission of documents by telefax.
TildeMODEL v2018

Die dritte Bemerkung betrifft die Online-Dienste und die Übermittlung von Dokumenten.
My third point deals with on-line services and document delivery.
EUbookshop v2

Außerdem können auch schon Sparpotenziale bei der Übermittlung von Papier-Dokumenten realisiert werden.
A savings potential can even be realized in the transfer of paper documents.
ParaCrawl v7.1

In dieses Erfassungssystem wurde auch ein Prototyp von EudraDoc zur erleichterten Übermittlung von Dokumenten integriert.
A prototype of EudraDoc has been included within the tracking system for a simplified document transfer system.
EMEA v3

Die Unionsorgane und die Mitgliedstaaten können sich auf die elektronische Übermittlung von Dokumenten zwischen ihnen verständigen.
Functioning of the database for the early-detection and exclusion system
DGT v2019

Die Organe und die Mitgliedstaaten können sich auf die elektronische Übermittlung von Dokumenten zwischen ihnen verständigen.
Subject to the prior agreement of the institutions and Member States concerned, any transmission of documents between them may be done by electronic means.
DGT v2019

Ferner habe der Rat im Februar 1996 ein Gebührensystem für die Übermittlung von Dokumenten eingeführt.
Furthermore, in February 1996 the Council introduced a system of charging for documents supplied.
EUbookshop v2

Der Grundsatz der Zusätzlichkeit und seine Bewertung bereiten wegen mangelhafter Übermittlung von erforderlichen Dokumenten immer noch Probleme.
The principle of additionality and its evaluation still cause problems because the necessary documents are not always forwarded.
Europarl v8

Am 17. April 1998 hat das Präsidium einen Beschluß zu den Kosten im Zusammenhang mit der Übermittlung von Dokumenten gefaßt.
More recently, on 17 April 1998, the Bureau took a decision on the costs involved in forwarding documents.
Europarl v8

Sie vereinbaren ferner eine Reihe von spezifischen Durchführungsmaßnahmen: i) zum Legislativverfahren, ii) zu internationalen Übereinkommen und zur Erweiterung und iii) zur Übermittlung von vertraulichen Dokumenten und Informationen der Kommission.
They also agree on a number of specific implementing measures (i) on the legislative process, (ii) on international agreements and enlargement, and (iii) on the transmission of confidential Commission documents and information.
DGT v2019

Darum scheint es mir sehr wichtig, wenn in Ziffer 10 angeregt wird, dass unter anderem die Regelung der Übermittlung von Dokumenten eindeutig zu klären wäre.
It therefore seems to me to be very important that in paragraph 10, it is proposed that the arrangements for the transmission of documents, among other things, need to be clarified explicitly.
Europarl v8

Die Übermittlung von Dokumenten durch die Kommission an einen internen oder externen Empfänger kann über die für den betreffenden Fall geeignetsten Kommunikationsmittel erfolgen.
The transmission of documents by the Commission to an internal or external recipient may be carried out by the communication technique best adapted to the circumstances of the case.
DGT v2019

Die Übermittlung von Dokumenten an die Kommission kann über alle Kommunikationsmittel, einschließlich auf elektronischem Weg mittels Kopie, E-Mail, elektronischem Formular oder Internet erfolgen.
Documents may be transmitted to the Commission by any communication technique, including electronic means: fax; e-mail; electronic form; website etc.
DGT v2019

Nach Ansicht der Kommission sind diese beiden Texte a priori miteinander vereinbar, insofern, als die Anlage III der Rahmenvereinbarung die Übermittlung von vertraulichen Dokumenten an das Parlament regelt, d. h. von Dokumenten, die aufgrund einer der Ausnahmeregelungen der Verordnung vom 30. Mai für die Öffentlichkeit auf keinen Fall zugänglich sind.
As far as the Commission is concerned, we believe that there is no obvious incompatibility between these two documents, since Annex III of the framework agreement regulates the forwarding of confidential documents to Parliament which cannot, in any case, be forwarded to the public, due to the exceptions laid down by the regulation of 30 May.
Europarl v8

Ich wäre sehr glücklich, wenn die Kommission endlich mal zu einem großzügigeren, wie ich meine in jedem demokratischen System letztendlich selbstverständlichen, System überginge, was die Übermittlung von Dokumenten und die Transparenz ihrer Verwaltungsvorgänge anbelangt.
I would be delighted if the Commission could finally move towards a more generous system - which, in my view, is an integral part of any democracy - regarding the disclosure of documents and the transparency of its administrative procedures.
Europarl v8

Im Einklang mit den Schlußfolgerungen des Rates vom 14. Mai 1996 zur Übermittlung von Dokumenten der Europäischen Union an die WEU wird dieser Beschluß der WEU mitgeteilt.
This Decision shall be notified to the WEU in accordance with the conclusions adopted by the Council on 14 May 1996 on the transmission to the WEU of documents of the European Union.
JRC-Acquis v3.0

Die Übermittlung von Dokumenten an wichtige Partner der Agentur, wie die Kommission, die einzelstaatlichen Behörden sowie das Übersetzungszentrum in Luxemburg, müßte ebenfalls integriert werden.
Document transfer to key EMEA partners like the Commission, national authorities and the Luxembourg Translation Centre would also need to be included.
EMEA v3

Die EZB übernimmt die Kurierdienstkosten , die Interpol gemäß diesem Abkommen für die Übermittlung von Informationen , Dokumenten oder sonstigen Materialien an die EZB entstehen .
The ECB shall be responsible for courier costs incurred by Interpol in transmitting information , documents , or other material to the ECB under the terms of this Agreement .
ECB v1

Die Sekretäre des Gemeinsamen Ausschusses sind zuständig für die Kommunikation zwischen den Vertragsparteien einschließlich der Übermittlung von Dokumenten.
The Secretaries of the Joint Committee shall be responsible for the communication between the Parties, including the transmission of documents.
DGT v2019

Das Netz benutzt aktuell das Intranet CIRCA, das die Kommission für die Übermittlung von Dokumenten bereitstellt, um insbesondere die Mitgliederliste sowie Sitzungsunterlagen zu verbreiten.
The Network currently uses the CIRCA intranet provided by the Commission for posting of documents, in particular the list of Network members and meeting documents.
TildeMODEL v2018

Jede Übermittlung von Dokumenten zwischen den zuständigen Behörden zum Zweck von Notifizierungen sollte über ein von der ESMA einzurichtendes Notifizierungsportal erfolgen.
All transfers of documents between competent authorities for the purpose of notifications should take place through a notification portal to be established by ESMA.
DGT v2019

Der Einführung elektronischer Systeme sollte im Interesse der schnellen Übermittlung von Informationen/Dokumenten und der Beschleunigung des Zoll­verfahrens sowohl für die Fracht als auch für das Schiff Priorität eingeräumt werden.
Priority should be given to the implementation of electronic systems to promote the fast delivery of information/documentation, and to accelerate the customs’ process for both the cargo and the ship.
TildeMODEL v2018

Im Hinblick auf die Übermittlung von Dokumenten und Daten über die Systeme sollten Grundsätze und anwendbare Regeln für die Angabe festgelegt werden, wer für das Hochladen der Unterlagen und etwaige Aktualisierungen dazu zuständig ist, mit Alternativlösung für den Fall, dass die Nutzung der Systeme durch höhere Gewalt behindert wird.
Principles and applicable rules should be set out regarding the transmission of documents and data through the systems relating to identifying of the party responsible for uploading the documents and any updates thereto including an alternative solution in the event that force majeure hinders the use of the systems.
DGT v2019

Im Hinblick auf eine reibungslose Übermittlung von Informationen und Dokumenten an die Kommission müssen bestimmte Vorschriften im Wege solcher Rechtsakte erlassen werden.
In order to ensure the smooth notification of information and documents to the Commission, certain rules have to be adopted by means of such acts.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang sollten in einem Rechtsrahmen gemeinsame Vorschriften für die Informationssysteme festgelegt werden, die zur Übermittlung von Informationen und Dokumenten von den Mitgliedstaaten an die Kommission eingerichtet wurden.
In this context, a legal framework should establish common rules applicable to the information systems set up for the purpose of Member States notifying information and documents to the Commission.
DGT v2019

Es sollte den Organen möglich sein, vorab offiziell zu erklären, dass sie der elektronischen Übermittlung von Dokumenten zustimmen.
Institutions should be allowed to give their prior agreement in order to officially accept the transmission of documents by electronic procedure.
TildeMODEL v2018