Übersetzung für "Überhaupt in frage kommen" in Englisch
Wenn
Rechtsnormen
auf
EU-Niveau
überhaupt
in
Frage
kommen,
dann
nur
als
Mindestvorschriften.
If
legislation
is
to
be
considered
at
all
at
EU
level,
it
must
relate
to
minimum
rules.
Europarl v8
Zunächst
wurde
eine
Literaturrecherche
durchgeführt,
um
herauszufinden,
welche
Meßfühler
überhaupt
in
Frage
kommen.
A
bibliographical
study
was
first
carried
out
to
study
the
collectors
which
could
be
used.
EUbookshop v2
Nunmehr
sind
die
Politiker
gefordert,
und
wir
in
diesem
Hohen
Haus
sowie
die
Kommission
können
unseren
Teil
zur
dringlichen
Koordinierung
der
Hilfe
und
auf
lange
Sicht
zur
Herbeiführung
einer
tragfähigen
politischen
Lösung
beitragen,
denn
wenn
es
keine
politische
Lösung
gibt,
welche
andere
Lösung
könnte
da
überhaupt
in
Frage
kommen?
It
is
now
over
to
the
politicians,
and
we
in
this
House
and
the
Commission
can
play
our
part
in
urgently
coordinating
aid,
and
in
the
long
term,
in
helping
find
a
viable
political
solution,
because
if
there
is
not
a
political
solution
what
other
solution
could
there
possibly
be?
Europarl v8
Diese
drei
Techniken
sind
die
einzigen,
die
heute
für
neue
Mautsysteme
in
Europa
überhaupt
in
Frage
kommen.
These
three
technologies
are
the
only
ones
currently
being
considered
for
new
toll
systems
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Gleichstrommotoren,
welche
aus
preislichen
Gründen
überhaupt
in
Frage
kommen,
weisen
im
allgemeinen
eine
Betriebsspannung
von
weniger
als
80
V
auf.
Electric
DC
motors
which
come
into
consideration
as
far
as
the
price
is
concerned
usually
have
an
operating
voltage
of
less
than
80
volts,
often
48
volts.
EuroPat v2
Bei
Versuchen,
die
Bildung
dieser
Dialkylether
zurückzudrängen,
wurden
nur
Katalysatoren
erhalten,
die
ihre
Altivität
und
Selektivität
bezüglich
der
Gewinnung
reiner
tert.-Olefine
nach
wenigen
Tagen,
oft
nur
wenigen
Stunden
so
stark
verloren,
daß
sie
für
kostengünstige
kontinuierliche
Verfahren
überhaupt
nicht
in
Frage
kommen.
In
attempts
to
suppress
the
formation
of
these
dialkyl
ethers,
only
catalysts
were
obtained
which
lost
their
activity
and
selectivity
with
respect
to
the
production
of
pure
tert.-olefines
to
such
an
extent
after
a
few
days,
frequently
only
a
few
hours,
that
they
are
completely
unsuitable
for
low-cost
continuous
processes.
EuroPat v2
Bevor
eine
solche
Kette
von
Mißerfolgen
aufgebaut
wird,
die
den
Betroffenen
zwangsläufig
völlig
verunsichern
muß,
sollte
in
derartigen
Fällen
zunächst
grundsätzlich
geprüft
werden,
welche
Berufsfelder
überhaupt
in
Frage
kommen
und
daran
sollte
sich
eine
gezielte
berufliche
Qualifizierung
anschließen.
Before
it
comes
to
a
series
of
failures,
which
are
bound
to
deprive
the
person
concerned
of
all
confidence
in
himself,
it
should
be
carefully
considered
what
occupations
are
suitable,
and
the
person
concerned
should
then
be
trained
for
one
of
them.
EUbookshop v2
Gleichwohl
kann
ein
Verzicht
auf
die
moderne
Technologie
und
ihre
Fortentwicklung
schon
wegen
der
Erhaltung
der
internationalen
Wettbewerbsfähigkeit
überhaupt
nicht
in
Frage
kommen.
Nevertheless,
dispensing
with
modern
technology
and
its
development
is
quite
out
of
the
question,
if
only
because
of
the
need
to
maintain
international
competitiveness.
EUbookshop v2
Unter
den
luxuriösen
Wohngebieten
und
privaten
Edel-Enklaven,
die
in
Marbella
überhaupt
in
Frage
kommen,
ragt
La
Zagaleta
zweifelsfrei
als
die
exklusivste
und
gediegenste
Lage
überhaupt
heraus.
Among
the
luxurious
residential
areas
and
private
enclaves
of
sophistication
that
compete
for
your
attention
in
Marbella,
La
Zagaleta
stands
out
as
the
most
exclusive
and
private
of
all.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Sie
also
Staatsbürger
eines
bestimmten
Landes
sein
und
sich
für
ein
Programm
in
diesem
Land
interessieren,
halten
Sie
bitte
vorher
unbedingt
Rücksprache
mit
dem
Akademischen
Auslandsamt,
um
sicher
zu
gehen,
ob
Sie
für
diesen
Austausch
überhaupt
in
Frage
kommen.
So
if
you
are
citizen
of
a
certain
country
and
are
interested
in
an
exchange
program
for
this
country,
we
urge
you
to
first
consult
the
International
Office
to
find
out
if
participating
in
the
respective
exchange
program
is
possible
for
you.
ParaCrawl v7.1
Die
uns
erstellte
Risikoanalyse
verglich
die
jeweiligen
Möglichkeiten
und
zeigte
damit
auf,
welche
Varianten
überhaupt
in
Frage
kommen
und
welche
Lösung
im
Rahmen
der
Anforderungen
zu
empfehlen
ist.
Our
risk
analysis
compared
the
possible
options
and
indicated
which
alternatives
were
actually
possible
and
which
solution
was
recommended
given
the
requirements.
ParaCrawl v7.1
Dabei
geht
das
Hagener
Unternehmen
so
vor,
dass
zunächst
unter
anderem
mittels
Marktanalysen
geprüft
wird,
welche
Teile
und
Produkte
für
die
EUROPART-Eigenmarke
überhaupt
in
Frage
kommen.
EUROPART
achieves
this
by,
for
example,
firstly
using
market
analyses
to
verify
which
parts
and
products
actually
come
into
consideration
for
the
EUROPART
own-brand.
ParaCrawl v7.1
Eine
Mitverantwortung
des
Amts
dafür,
daß
ein
Mangel
nicht
frühzeitig
genug
entdeckt
wird,
kann
überhaupt
erst
dann
in
Frage
kommen,
wenn
eine
angemessene
Bearbeitungszeit
überschritten
wird
und
auch
durch
die
konkreten
Umstände
des
Falles
dem
Amt
eine
Mitverantwortung
zufällt.
Any
question
of
the
Office
having
some
responsibility
for
the
fact
that
a
deficiency
was
not
discovered
early
enough
can
only
arise
if
a
reasonable
processing
time
has
been
exceeded
and
also
if
by
virtue
of
the
actual
circumstances
of
the
case
some
responsibility
clearly
accrues
to
the
Office.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
ich
mich
auf
meine
Macht
besonnen
hatte
und
die
göttliche
Weisheit
und
Intelligenz
angezapft
habe,
wurde
mir
klar,
dass
ich
ja
den
Rhesus-Faktor
Positiv
habe
und
somit
überhaupt
nicht
in
Frage
komme.
After
I
remembered
my
power
and
tapped
the
divine
wisdom
and
intelligence
it
became
clear
that
I
am
Rhesus-factor
positive
and
therefore
I
cannot
be
meant.
ParaCrawl v7.1