Übersetzung für "Öffentliche gewalt" in Englisch

Die öffentliche Gewalt ist zur Verabschiedung von Gesetzen und Vorschriften verpflichtet.
It is the duty of the public authorities to legislate and regulate.
Europarl v8

Wie könnte die öffentliche Polizei mit Gewalt gegen eines guten Bürgers handeln.
How could the public police use violence against a good citizen?
QED v2.0a

Die öffentliche Gewalt gewährleistet den Staatsbürgern den allgemeinen und gleichen Zugang zur Bildung.
Public authorities shall ensure universal and equal access to education for citizens.
ParaCrawl v7.1

Die öffentliche Ordnung braucht eine öffentliche Gewalt, ein Imperium, welches Zwang ausüben kann.
Public order requires a public power, an imperium which can exercise coercion.
Europarl v8

Wer vertritt die öffentliche Gewalt?
Who personifies public power?
Europarl v8

Was muss durch öffentliche Gewalt, was kann durch Selbstkontrolle und/oder Koregulierung geregelt werden?
What must be regulated by State authority, and what can be regulated by self-regulation and/or co-regulation?
TildeMODEL v2018

Auch als Folge des Februarstreiks versuchte die Besatzungsmacht jedoch, öffentliche Gewalt künftig zu vermeiden.
However, after the February strike the occupying forces tried to avoid overt violence.
ParaCrawl v7.1

Der öffentliche Aufruf zu Gewalt und Hass aus rassistischen oder fremdenfeindlichen Gründen wird unter Strafe gestellt.
Public incitement to violence and hatred for reasons of racism or xenophobia will be criminalised.
ParaCrawl v7.1

Die Grundrechtsregime in Europa können nach ihrer gegenwärtigen Konzeption extraterritorial handelnde öffentliche Gewalt nur bedingt einhegen.
National and international human rights protection systems are due to their current conception only partly able to confine extraterritorial acts of public authorities.
ParaCrawl v7.1

Die pakistanischen Behörden unternehmen nichts gegen öffentliche Aufrufe zur Gewalt gegen Ahmadiya durch radikale sunnitische Organisationen.
The Pakistani authorities take no action against public calls to violence against Ahmadis by radical Sunni organisations.
ParaCrawl v7.1

Die öffentliche Gewalt unterstützt die Tätigkeit der Staatsangehörigen zum Schutz und zur Verbesserung der Umwelt.
Public authorities shall support the activities of citizens to protect and improve the quality of the environment.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Argumentation des Beraters zu Ende geführt würde, würde jede öffentliche Intervention des Staates in Bezug auf ein öffentliches Unternehmen eine Beihilfe darstellen und es würde stets unterstellt, dass ein Staat als öffentliche Gewalt handelt und nicht in seiner Eigenschaft als Aktionär des Unternehmens“.
If the consultant's reasoning were taken to its logical conclusion, any public intervention by a State in relation to a public undertaking would thus constitute aid and a State would therefore always be presumed to act as a public authority and not in the capacity of a shareholder in the undertaking’.
DGT v2019

Andererseits lässt die Behauptung der französischen Regierung, die Maßnahmen seien nicht finanzieller Art, darauf schließen, dass sie beabsichtigte, in ihrer Eigenschaft als öffentliche Gewalt zu handeln.
On the other hand, when the French authorities maintain that the measures are not financial, this suggests that they intended to act in their capacity as a public authority.
DGT v2019

Eine Erlaubnis für die Mitgliedstaaten zur Verwendung ihrer Vorrechte als öffentliche Gewalt im Dienste ihrer Investitionen in Unternehmen, die auf für den Wettbewerb offenen Märkten tätig sind, würde die gemeinschaftlichen Vorschriften im Bereich staatliche Beihilfen jeglicher rechtlicher Wirksamkeit berauben.
Allowing Member States to use their prerogatives as public authorities for the benefit of their investments in enterprises operating in markets that are open to competition would render the Community rules on State aid completely ineffective.
DGT v2019

Es bestünde keine Gleichbehandlung zwischen den öffentlichen Unternehmen und den Privatunternehmen mehr, wenn der Staat seine Vorrechte als öffentliche Gewalt zugunsten der Unternehmen, deren Aktionär er ist, nutzen würde.
Public and private enterprises would no longer be granted equal treatment if the State were to use the prerogatives of public power for the benefit of the enterprises in which it is a shareholder.
DGT v2019

In ihrer Stellungnahme vom 29. Juli 2003 hebt die französische Regierung den Kontext hervor, der bei der Analyse der Erklärungen berücksichtigt werden müsse, die der Staat in seiner Eigenschaft als marktwirtschaftlich handelnder Aktionär und nicht als öffentliche Gewalt abgegeben habe.
In their comments of 29 July 2003, the French authorities stress the context which must be taken into account when analysing the declarations made by the State in its capacity as a prudent shareholder and not as a public authority.
DGT v2019

Indem wir politische Positionen abstimmen, die in zweifellos sensiblen Fragen, wie den wichtigsten Dienstleistungen, bei denen die öffentliche Gewalt natürlich eine Rolle zu spielen hat, um das Konzept der öffentlichen Dienstleistungen und das Qualitätskonzept zu gewährleisten, nicht unbedingt übereinstimmen müssen, glaube ich, dass wir uns auf Prozesse einigen können, in deren Folge echte europäische Binnenmärkte entstehen, durch die die europäische Wirtschaft in die Lage versetzt wird, mit anderen Volkswirtschaften der Welt in Wettbewerb zu treten, nachdem wir mit der Einführung des Euro einen Schritt, meiner Ansicht nach einen Riesenschritt, beim Aufbau des künftigen Europas getan haben.
I believe that, by reconciling political positions, which are not necessarily similar, no issues which are clearly sensitive, such as the provision of essential services, in which public authorities undoubtedly have a role to play in terms of guaranteeing the concept of public service, and the concept of quality, I also believe that we can establish processes which create genuine European internal markets which put the European economy in a position to compete with other world economies, now that we have taken the gigantic step, in terms of the construction of Europe, of introducing the euro.
Europarl v8

Wir brauchen ein Programm, dessen einzige Zielrichtung die Gewalt ist und das dazu beitragen kann, dieses Problem stärker bekannt zu machen, und das überdies hilft, eine öffentliche Debatte über Gewalt in Gang zu setzen.
There is a need for a programme that focuses solely on violence and that can contribute to publicising this problem whilst at the same time helping to promote a public debate about violence.
Europarl v8

Meiner Meinung nach verlangt das - wie viele es bezeichnen - europäische Gesellschaftsmodell von uns, zwischen den Forderungen nach einem allmächtigen Staat und nach "überhaupt keinem Staat mehr ", was nur die moderne Form des Rechtes des Stärkeren ist, ein ständiges Gleichgewicht anzustreben zwischen dem, was der Markt regeln kann, und dem, was die öffentliche Gewalt regulieren muss.
Between the omnipresent State, which no one wants any more, and the completely absent State, which is nothing more than a modern-day law of the jungle, this concept which many term the European social model forces us to continually seek a balance between those things that can be governed by the market and those which public authorities have a duty to regulate.
Europarl v8

Wenn der Internationale Strafgerichtshof mehr sein soll als eine Spielerei, dann muss eine internationale öffentliche Gewalt und damit eine Weltregierung errichtet werden!
If the ICC is to be more than a mere gimmick, then we must establish an international public power, and therefore a world government!
Europarl v8

Zwar ist es uns durch die politische Diskussion gelungen, die Würde der Frauen missachtende Praktiken wie Genitalverstümmelung, öffentliche Auspeitschungen, Steinigungen, Gewalt und sexuellen Missbrauch aus dem Tabu herauszuholen, die Missstände international anzuprangern und auch politisch zu bekämpfen, aber das muss dann auch umgesetzt werden.
Political discussion may well have enabled us to rescue from the realm of taboo practices which demonstrate contempt for the personal value of women, such as genital mutilation, public floggings, stonings, violence and sexual abuse, to blow the whistle on them on the international stage and also combat them politically, but there is also a need for practical implementation.
Europarl v8

Meiner Meinung nach verlangt das - wie viele es bezeichnen - europäische Gesellschaftsmodell von uns, zwischen dem "alles durch den Staat ", das niemand mehr will, und dem "überhaupt keinen Staat mehr ", was nur die moderne Form des Rechtes des Stärkeren ist, ein ständiges Gleichgewicht anzustreben zwischen dem, was der Markt regeln kann, und dem, was die öffentliche Gewalt regulieren muss.
I believe that, somewhere between the 'all-powerful state' , which nobody wants anymore, and the 'non-existent state' , which is simply the modern form of the survival of the fittest, this thing that many would call the 'European social model' requires us to look for the balance between what can be regulated by the market and what state authorities should regulate!
Europarl v8

Dieser Rahmenbeschluss verpflichtet die Mitgliedstaaten, vorsätzliche Handlungen wie die öffentliche Aufstachelung zu Gewalt oder Hass gegen eine nach Kriterien der Rasse definierte Gruppe von Personen oder zu einer solchen Gruppe gehörende Personen unter Strafe zu stellen.
This framework decision requires Member States to criminalise intentional conduct, such as public incitement to violence or hate towards a group of people or persons belonging to a group defined on the basis of race.
Europarl v8