Übersetzung für "Vollziehende gewalt" in Englisch

Die vollziehende Gewalt wird in erster Linie von der Bundesregierung ausgeübt.
The cabinet has the main executive power.
TildeMODEL v2018

In manchen Fällen kann die Kommission diese vollziehende Gewalt ausüben.
In some cases, this power can be exercised by the Commission.
EUbookshop v2

Die vollziehende Gewalt der Rußländischen Föderation übt die Regierung der Rußländischen Föderation aus.
The executive power in Russia shall be exercised by the Government of the Russian Federation.
ParaCrawl v7.1

Die vollziehende Gewalt, in der Person des Louis Bonaparte, setzte sie vor die Tür.
The Executive, in the person of Louis Bonaparte, turned them out.
ParaCrawl v7.1

Der Chef der Exekutive hat die vollziehende Gewalt und er ist durch den Exekutivrat unterstützt.
The Chief Executive has the executive power and he is assisted by the Executive Council.
ParaCrawl v7.1

Hinsichtlich der Rechtsstaatlichkeit auf nationaler Ebene sollte man auf die Erfahrungen aller Mitgliedstaaten in diesem Bereich bauen, zum Beispiel auch auf die Erfahrungen der Libysch-Arabischen Dschamahirija bei der Anwendung der Demokratie durch Basisvolkskongresse (die gesetzgebende Gewalt) und die Volkskomitees (die vollziehende Gewalt), womit sichergestellt wird, dass die Gewalten zu ihrem Ursprung zurückgeleitet werden und Autorität direkt vom Volk ausgeübt wird.
With regard to the rule of law at the national level, one should build on the experiences of all Member States in this area, including, for example, the experience of the Libyan Arab Jamahiriya in applying democracy through Basic People's Congresses (the legislative power) and the People's Committees (the executive power), thereby ensuring that the branches lead back to the source and authority is exercised directly by the people.
MultiUN v1

Zu diesem Zweck fordert der Rat die gesetzgebende und die vollziehende Gewalt nachdrücklich auf, fruchtbare und kooperative Beziehungen herzustellen.
To this end, the Council urges the executive and legislative powers to establish a fruitful and collaborative relationship.
MultiUN v1

Charakteristisch für den Föderalismus ist demnach, daß die gesetzgebende und die vollziehende Gewalt, daß Rechtsprechung und Verwaltung zwischen mehreren Organen aufgeteilt sind: auf der einen Seite der gemeinsame Gesetzgeber und auf der anderen die ursprünglichen Gesetzgebungsorgane.
It is, accordingly, characteristic of federalism that the power to make, administer and review laws, etc., is shared between several institutions: between, on one hand, the common legislative organ and, on the other, the original legislative organs.
EUbookshop v2

Da die Partei an den Werten des westlichen Konstitutionalismus festhält, glaubt sie an die Separation der Staatsmacht in die drei Gewalten: Exekutive (Vollziehende Gewalt), Legislative (Gesetzgebung) und Judikative (Rechtsprechung).
With convictions firmly rooted in the values of Western constitutionalism, the Capitalist Party believes in the separation of powers between the three branches of government: executive, legislative, and judicial.
WikiMatrix v1

In diesem Zusammenhang möchte der Gerichtshof daran erinnern, daß er im Rahmen seiner Zuständigkeiten schon jetzt die Wahrung der Grundrechte durch die gesetzgebende und die vollziehende Gewalt der Gemeinschaften sowie durch die Mitgliedstaaten prüft, soweit diese im Anwendungsbereich des Gemeinschaftsrechts tätig werden.
In the exercise of its present jurisdiction, the Court already examines whether fundamental rights have been respected by the legislative and executive authorities of the Communities and by the Member States when their actions fall within the field of Community law.
EUbookshop v2

Demnach ist die gesetzgebende Gewalt (Legislative) an die verfassungsmäßige Ordnung und die vollziehende Gewalt (Exekutive – Verwaltung, Polizei etc.) an Recht und Gesetz gebunden.
According to this, the Legislative and the Executive Branch (governnment, police, etc.) are bound to Laws and Rights as guaranteed in the Constitution.
ParaCrawl v7.1

Darin, dass die Sowjetmacht, indem sie die gesetzgebende und vollziehende Gewalt in einer einheitlichen Staatsorganisation vereinigt und die territorialen Wahlkreise durch Produktionseinheiten, durch Werke und Fabriken, ersetzt, die Arbeiter und die werktätigen Massen überhaupt unmittelbar mit dem staatlichen Verwaltungsapparat verknüpft und sie das Land verwalten lehrt.
In that Soviet power, by combining legislative and executive power in a single state organization and replacing territorial electoral constituencies by industrial units, factories and mills thereby directly links the workers and the labouring masses in general with the apparatus of state administration, teaches them how to govern the country.
ParaCrawl v7.1

Die Gesetzgebung ist an die verfassungsmäßige Ordnung, die vollziehende Gewalt und die Rechtsprechung sind an Gesetz und Recht gebunden.
The legislature is bound to the constitutional order, the executive power and the jurisdiction are bound to law and justice.
ParaCrawl v7.1

Der Vorsitzende der Regierung der Rußländischen Föderation macht dem Präsidenten der Rußländischen Föderation spätestens eine Woche nach seiner Ernennung Vorschläge über die Struktur der Bundesorgane der vollziehende Gewalt.
Not later than a week after appointment shall submit to the President of the Russian Federation proposals on the structure of the federal bodies of executive power.
ParaCrawl v7.1

Im Einklang mit der Verfassung und den Gesetzen des Landes übt er die vollziehende Gewalt aus".
He exercises executive power in accordance with the Constitution and the country's laws.'
ParaCrawl v7.1

Der Papst ist das Staatsoberhaupt des Vatikans und vereint die gesetzgebende, vollziehende und richterliche Gewalt in seinen Händen.
The Pope is the head of state of the Vatican and unites the legislative, executive and judicial powers in his hands.
ParaCrawl v7.1

Das politische System Kroatiens basiert auf dem Prinzip der Gewaltenteilung in gesetzgebende, vollziehende und rechtsprechende Gewalt.
The political system of Croatia is based on the principle of the division of power between the legislative, executive and judicial branches.
ParaCrawl v7.1

Die Staatsgewalt in der Rußländischen Föderation wird auf der Grundlage der Aufteilung in gesetzgebende, vollziehende und rechtsprechende Gewalt ausgeübt.
The state power in the Russian Federation shall be exercised on the basis of its division into legislative, executive and judicial power.
ParaCrawl v7.1

Der Premierminister und der Präsident verfügen über die vollziehende Gewalt, während der Rat der Vertreter und der Föderationsrat die gesetzgebende Gewalt ausüben.
The Prime Minister and the President exercise executive power, while the Council of the Representatives and the Federation Council exercise legislative power.
ParaCrawl v7.1

In Harburg erhielt Major Hueg vom Pionierbataillon, das in der Kaserne am Schwarzenberg stationiert war, die vollziehende Gewalt.
In Harburg, Major Hueg from the engineer battalion stationed in the barracks at Schwarzenberg, was given executive power.
ParaCrawl v7.1

Die Organe der gesetzgebenden, vollziehenden und rechtsprechenden Gewalt sind selbständig.
The bodies of legislative, executive and judicial power shall be independent.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus war der Bereich Rechtsangelegenheiten auch für die Ausarbeitung der legislativen Mechanismen für die Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo und die Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor verantwortlich, die ersten Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen mit der Befugnis zur Ausübung der gesetzgebenden und vollziehenden Gewalt.
The Office of Legal Affairs was also responsible for developing the legislative mechanisms for the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and the United Nations Transitional Administration in East Timor, the first of the Organization's peacekeeping missions to exercise legislative and executive authority.
MultiUN v1

Das Verhalten eines jeden Staatsorgans ist als Handlung des Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten, gleichviel ob das Organ Aufgaben der Gesetzgebung, der vollziehenden Gewalt, der Rechtsprechung oder andere Aufgaben wahrnimmt, welche Stellung es innerhalb des Staatsaufbaus einnimmt und ob es sich um ein Organ der Zentralregierung oder einer Gebietseinheit des Staates handelt.
The conduct of any State organ shall be considered an act of that State under international law, whether the organ exercises legislative, executive, judicial or any other functions, whatever position it holds in the organization of the State, and whatever its character as an organ of the central government or of a territorial unit of the State.
MultiUN v1

Komitologie nicht akzeptieren, weil sie das geltende System der Entscheidungsfindung durcheinanderbringen, das sich bewährt hat und voll dem Ratsbeschluß entspricht, der die Verfahren für die Ausübung der der Kommission übertragenen vollziehenden Gewalt fest legt.
I cannot accept Amendments Nos 10, 11, 15, 16 concerning commit tology because this would upset a decisionmaking system which works well and which falls fully within the terms of the Council decision on this matter, laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission.
EUbookshop v2

Innerhalb jeder autonomen Einheit besteht in der Regel eine Trennung zwischen gesetzgebender, vollziehender und rechtsprechender Gewalt.
Within each autonomous entity there is usually a separation of the legislative, executive and judicial powers.
EUbookshop v2

Ich mache es daher allen Befehlshabern des Heeres, der Kriegsmarine und der Luftwaffe zur Pflicht, die Inhaber der vollziehenden Gewalt bei Durchführung ihrer schwierigen Aufgabe mit allen zu Gebote stehenden Mitteln zu unterstützen und die Befolgung ihrer Weisungen durch die untergeordneten Dienststellen sicherzustellen.
That is why I make it the duty of all commanders of the army, the navy, and the air force to support the holders of executive power in carrying out their difficult task with all means at their disposal and to guarantee the compliance of their directives by the subordinate sections.
WikiMatrix v1

Es ist bekannt, dass bestimmte nationale Rechtsordnungen die Möglichkeit eines Übergreifens des Gesetzgebers in den Bereich der Exekutive zulassen, während andere umgekehrt der vollziehenden Gewalt ebenso eine ausschließliche und geschützte Zuständigkeitssphäre gewähren, wie sie dem Gesetz einen eigenen Bereich garantieren.
While some national legal systems acknowledge the possibility that the legislature may encroach upon the executive sphere, others, conversely, grant to the executive power an exclusive and protected sphere of competence, just as they ensure that the law has its own sphere.
EUbookshop v2

Schließlich wurde auf das Problem der unklaren Aufteilung der gesetzgebenden und vollziehenden Gewalt unter den europäischen Institutionen hingewiesen.
Finally attention was drawn to the problem of the unclear distribution of legislative and executive powers among the European institutions.
EUbookshop v2