Übersetzung für "Ärztliches zeugnis" in Englisch
Sein
ärztliches
Zeugnis
ist
vor
2000
Jahren
abgelaufen.
His
medical
certificate
expired
about
2000
years
ago.
OpenSubtitles v2018
Eine
solche
Krankheit
muss
durch
ein
ärztliches
Zeugnis
attestiert
werden.
Such
illness
must
be
attested
to
by
a
medical
certificate.
ParaCrawl v7.1
Man
wird
auch
ein
in
letzter
Zeit
ausgestelltes
ärztliches
Zeugnis
verlangen.
An
up
to
date
medical
certificate
is
also
required.
ParaCrawl v7.1
Ohne
ärztliches
Zeugnis
ist
keine
Rückerstattung
möglich.
No
refund
will
be
paid
without
a
doctor’s
certificate.
ParaCrawl v7.1
Ja,
Sie
brauchen
aber
ein
ärztliches
Zeugnis
dazu.
Yes,but
you
need
a
medical
certificate.
CCAligned v1
Damit
meine
Anmeldung
wirklich
gültig
ist,
muss
ich
ein
ärztliches
Zeugnis
liefern.
To
validate
my
registration,
I
must
supply
a
medical
certificate.
ParaCrawl v7.1
Vom
vierten
Tag
seines
Fernbleibens
vom
Dienst
an
hat
er
ein
ärztliches
Zeugnis
vorzulegen.
He
shall
produce
a
medical
certificate
if
he
is
absent
for
more
than
three
days.
JRC-Acquis v3.0
Fluglotsen
unterliegen
der
Zertifizierung
und
erhalten
eine
Fluglotsenlizenz
sowie
ein
der
ausgeführten
Tätigkeit
entsprechendes
ärztliches
Zeugnis.
Air
traffic
controllers
shall
be
subject
to
certification
and
shall
be
issued
with
an
air
traffic
controller
licence
and
a
medical
certificate
appropriate
for
the
service
to
be
provided.
TildeMODEL v2018
Zur
vollen
Gültigkeit
der
Anmeldung,
muss
jeder
Läufer
ein
spezielles
ärztliches
Zeugnis
liefern.
To
validate
their
registration,
each
runner
must
submit
a
specific
medical
certificate.
ParaCrawl v7.1
Der
Arbeitgeber
darf
ein
ärztliches
Zeugnis
verlangen,
das
die
Krankheit
des
Kindes
bestätigt.
Employers
may
ask
for
a
doctor's
note
confirming
that
the
child
was
ill.
ParaCrawl v7.1
Bei
Seeleuten,
die
nicht
in
den
Geltungsbereich
des
STCW
fallen,
ist
ein
ärztliches
Zeugnis,
das
dessen
Anforderungen
im
Wesentlichen
entspricht,
ebenfalls
anzuerkennen.
A
medical
certificate
meeting
the
substance
of
those
requirements,
in
the
case
of
seafarers
not
covered
by
STCW,
shall
similarly
be
accepted.
TildeMODEL v2018
In
dringenden
Fällen
kann
die
zuständige
Stelle
einem
Fischer
gestatten,
auf
einem
solchen
Fahrzeug
während
eines
Zeitraums
von
begrenzter
und
vorgeschriebener
Dauer
zu
arbeiten,
bis
ein
ärztliches
Zeugnis
erlangt
werden
kann,
vorausgesetzt,
dass
der
Fischer
im
Besitz
eines
abgelaufenen
ärztlichen
Zeugnisses
jüngeren
Datums
ist.
In
urgent
cases,
the
competent
authority
may
permit
a
fisherman
to
work
on
such
a
vessel
for
a
period
of
a
limited
and
specified
duration
until
a
medical
certificate
can
be
obtained,
provided
that
the
fisherman
is
in
possession
of
an
expired
medical
certificate
of
a
recent
date.
DGT v2019
Ein
ärztliches
Zeugnis
für
Piloten
wird
auf
Antrag
erteilt,
wenn
der
Antragsteller
nachgewiesen
hat,
dass
er
die
Vorschriften
erfüllt,
die
durch
die
gemäß
Artikel
25
erlassenen
delegierten
Rechtsakte
festgelegt
wurden,
um
die
Einhaltung
der
in
Artikel
19
genannten
grundlegenden
Anforderungen
betreffend
medizinische
Tauglichkeit
sicherzustellen.
A
pilot
medical
certificate
shall
be
issued
upon
application,
when
the
applicant
has
demonstrated
that
he
or
she
complies
with
the
rules
established
by
delegated
acts
adopted
pursuant
to
Article
25
to
ensure
compliance
with
the
essential
requirements
referred
to
in
Article
19
on
medical
fitness.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
im
Anhang
dieser
Richtlinie
finden
sich
die
relevanten
Elemente
der
Titel
1,
2,
3
und
4
des
Seearbeitsübereinkommens
in
Bezug
auf
die
Mindestanforderungen
für
die
Arbeit
auf
Schiffen
(ärztliches
Zeugnis,
Mindestalter,
Ausbildung
und
Befähigungen),
die
Beschäftigungsbedingungen
(Beschäftigungsverträge
für
Seeleute,
Heimschaffung,
Entschädigung
bei
Schiffsverlust
oder
Schiffbruch,
Besatzungsstärke,
berufliche
Entwicklung
und
Qualifizierung
sowie
Beschäftigungschancen
für
Seeleute),
die
Bestimmungen
über
Unterkünfte
und
Freizeiteinrichtungen,
Verpflegung
und
Verproviantierung,
Gesundheitsschutz,
medizinische
und
soziale
Betreuung,
unter
anderem
Bestimmungen
über
die
Verpflichtungen
der
Reeder
und
den
Zugang
zu
Sozialeinrichtungen
an
Land,
und
schließlich
die
Bestimmungen
für
Beschwerdeverfahren
an
Bord.
Its
annex,
in
particular,
has
incorporated
the
relevant
elements
of
Titles
1,
2,
3
and
4
of
the
MLC
on
the
minimum
requirements
to
work
on
board
ships
(medical
certificate,
minimum
age,
training
and
qualifications),
the
conditions
of
employment
(seafarer's
employment
agreements,
repatriation,
compensation
for
the
ship's
loss
or
foundering,
manning
level,
career
and
skill
development
and
opportunities
for
seafarers'
employment),
provisions
on
accommodation,
recreational
facilities,
food
and
catering,
the
provisions
on
health
protection,
medical
care
and
welfare
including
the
shipowners'
liability
and
access
to
shore
based
facilities
and
lastly
the
provisions
on
onboard
complaint
procedures.
TildeMODEL v2018
Einer
Person
wird
ein
ärztliches
Zeugnis
nur
dann
ausgestellt,
wenn
sie
die
Vorschriften,
die
zur
Sicherstellung
der
Erfüllung
der
grundlegenden
Anforderungen
an
die
flugmedizinische
Tauglichkeit
gemäß
Anhang
III
erlassen
wurden,
erfüllt.
A
person
shall
only
be
issued
a
medical
certificate
when
he
or
she
complies
with
the
rules
established
to
ensure
compliance
with
the
essential
requirements
on
medical
fitness
as
set
out
in
Annex
III.
DGT v2019
Die
zuständige
Stelle
erkennt
ein
ärztliches
Zeugnis,
das
nach
den
Anforderungen
des
STCW
ausgestellt
worden
ist,
für
Zwecke
der
Nummern
1
und
2
dieses
Paragraphen
an.
A
medical
certificate
issued
in
accordance
with
the
requirements
of
STCW
shall
be
accepted
by
the
competent
authority,
for
the
purpose
of
points
1
and
2
of
this
Clause.
DGT v2019
Bei
Seeleuten,
die
nicht
in
den
Geltungsbereich
des
STCW
fallen,
wird
ein
ärztliches
Zeugnis,
das
dessen
Anforderungen
im
Wesentlichen
entspricht,
ebenfalls
anerkannt.
A
medical
certificate
meeting
the
substance
of
those
requirements,
in
the
case
of
seafarers
not
covered
by
STCW,
shall
similarly
be
accepted.
DGT v2019
Seeleuten,
denen
ein
ärztliches
Zeugnis
verweigert
oder
denen
eine
Einschränkung
ihrer
Diensttauglichkeit
insbesondere
hinsichtlich
Arbeitszeiten,
Tätigkeitsbereich
oder
Fahrtgebiet
auferlegt
worden
ist,
erhalten
die
Möglichkeit,
sich
einer
weiteren
Untersuchung
durch
einen
anderen
unabhängigen
Arzt
oder
durch
einen
unabhängigen
ärztlichen
Gutachter
zu
unterziehen.
Seafarers
that
have
been
refused
a
certificate
or
have
had
a
limitation
imposed
on
their
ability
to
work,
in
particular
with
respect
to
time,
field
of
work
or
trading
area,
shall
be
given
the
opportunity
to
have
a
further
examination
by
another
independent
medical
practitioner
or
by
an
independent
medical
referee.
DGT v2019
Läuft
die
Gültigkeitsdauer
eines
Zeugnisses
während
einer
Reise
ab,
bleibt
es
gültig,
bis
der
nächste
Hafen
angelaufen
wird,
in
dem
die
Seeleute
ein
ärztliches
Zeugnis
von
einem
qualifizierten
Arzt
erhalten
können,
mit
der
Maßgabe,
dass
dieser
Zeitraum
drei
Monate
nicht
überschreitet.
If
the
period
of
validity
of
a
certificate
expires
in
the
course
of
a
voyage,
the
certificate
shall
continue
in
force
until
the
next
port
of
call
where
the
seafarer
can
obtain
a
medical
certificate
from
a
qualified
medical
practitioner,
provided
that
the
period
shall
not
exceed
three
months.
DGT v2019
Desgleichen
sollten
Piloten
ein
ärztliches
Zeugnis
erhalten,
und
die
für
die
Beurteilung
der
medizinischen
Tauglichkeit
von
Piloten
verantwortlichen
flugmedizinischen
Sachverständigen
sollten
zugelassen
werden,
sobald
feststeht,
dass
sie
den
einschlägigen
grundlegenden
Anforderungen
genügen.
Similarly,
pilots
should
be
issued
with
a
medical
certificate
and
aero-medical
examiners,
responsible
for
assessing
the
medical
fitness
of
pilots,
should
be
certified
once
they
have
been
found
to
comply
with
the
relevant
essential
requirements.
DGT v2019
Da
wäre
das
kleine
Problem...
dass
es
nicht
erlaubt
ist,
jemanden
ohne
ärztliches
Zeugnis
zu
operieren.
Well,
for
one
small
thing
it's
against
the
law
to
operate
on
someone
without
a
medical
certificate.
OpenSubtitles v2018
Die
zuständige
Stelle
hat
ein
ärztliches
Zeugnis,
das
nach
den
Anforderungen
des
STCW
ausgestellt
worden
ist,
für
Zwecke
der
Nummern
1
und
2
dieses
Paragrafen
anzuerkennen.
A
medical
certificate
issued
in
accordance
with
the
requirements
of
STCW
shall
be
accepted
by
the
competent
authority,
for
the
purpose
of
paragraphs
1
and
2
of
this
Clause.
TildeMODEL v2018
Einem
Luftfahrzeugführer
wird
ein
ärztliches
Zeugnis
erteilt,
wenn
nachgewiesen
ist,
dass
er
die
Vorschriften,
die
zur
Sicherstellung
der
Erfüllung
der
grundlegenden
Anforderungen
an
die
flugmedizinische
Tauglichkeit
erlassen
wurden,
einhält.
A
pilot
shall
be
issued
a
medical
certificate
when
it
is
shown
that
he
or
she
complies
with
the
rules
established
to
ensure
compliance
with
the
essential
requirements
governing
medical
fitness.
TildeMODEL v2018
Soweit
durch
gemäß
Artikel
25
erlassene
delegierte
Rechtsakte
nichts
anderes
festgelegt
ist,
unterliegen
Piloten
der
Zertifizierung
und
erhalten
eine
Pilotenlizenz
und
ein
ärztliches
Zeugnis,
die
dem
durchzuführenden
Flugbetrieb
entsprechen.
Unless
otherwise
established
by
delegated
acts
adopted
pursuant
to
Article
25,
pilots
shall
be
subject
to
certification
and
shall
be
issued
with
a
pilot
licence
and
a
pilot
medical
certificate
appropriate
to
the
operation
to
be
performed.
TildeMODEL v2018
Läuft
die
Gültigkeitsdauer
eines
Zeugnisses
während
einer
Reise
ab,
bleibt
es
gültig,
bis
der
nächste
Hafen
angelaufen
wird,
in
dem
die
Seeleute
ein
ärztliches
Zeugnis
von
einem
qualifizierten
Arzt
erhalten
können,
mit
der
Maßgabe,
dass
dieser
Zeitraum
drei
Monate
nicht
überschreiten
darf.
If
the
period
of
validity
of
a
certificate
expires
in
the
course
of
a
voyage,
the
certificate
shall
continue
in
force
until
the
next
port
of
call
where
the
seafarer
can
obtain
a
medical
certificate
from
a
qualified
medical
practitioner,
provided
that
the
period
shall
not
exceed
three
months.
TildeMODEL v2018