Übersetzung für "Ärztliche betreuung" in Englisch

Einige Symptome benötigen eine umgehende ärztliche Betreuung:
Some symptoms need immediate medical attention:
ELRC_2682 v1

Anwendung von Incruse Ellipta ab und begeben Sie sich sofort in ärztliche Betreuung:
If you have any of the following symptoms after taking Incruse Ellipta, stop using this medicine and tell your doctor immediately:
ELRC_2682 v1

Anwendung von Rolufta Ellipta ab und begeben Sie sich sofort in ärztliche Betreuung:
If you have any of the following symptoms after taking Rolufta Ellipta, stop using this medicine and tell your doctor immediately:
ELRC_2682 v1

Es ist anzugeben, ob ärztliche Betreuung erforderlich oder ratsam ist.
Indicate whether professional assistance by a doctor is needed or advisable.
DGT v2019

Ich melde auch der Präfektur, dass er ärztliche Betreuung braucht.
I must report to the prefecture that he needs medical attention.
OpenSubtitles v2018

Die Frau braucht ständige ärztliche Betreuung.
The lady's in need of a doctor's care, permanently.
OpenSubtitles v2018

Du bist nicht die Einzige, die Hilfe für ärztliche Betreuung braucht.
You're not the only one around who needs money for some medical care.
OpenSubtitles v2018

Die Anwendung sollte jedoch nicht länger als sieben Tage ohne ärztliche Betreuung erfolgen.
Consequently, the drug should not be applied longer than 24 days without further medical evaluation.
WikiMatrix v1

Es gab eine intensive ärztliche Betreuung der Heimbewohner und regelmäßig stattfindende psychiatrische Untersuchungen.
There was extensive medical care for the residents, and at regular intervals psychiatric examinations.
WikiMatrix v1

Es ist anzugeben, ob eine ärztliche Betreuung erforderlich oder angeraten ist.
Indicate whether professional assistance by a doctor is needed or advisable.
EUbookshop v2

Es ist weniger ärztliche Betreuung, eher Anti-Aging.
It's not so much medical care as it is "anti aging"
OpenSubtitles v2018

Es wurde auch die ärztliche Betreuung der Städter eingestellt.
Also medical care of citizens was adjusted.
ParaCrawl v7.1

Gibt es eine ärztliche Betreuung in den Hotels?
Is there a medical service available at the hotels?
CCAligned v1

Die Praxis bietet ärztliche Betreuung für die Behandlung und Vorbeugung von Kinderkrankheiten.
This surgery provides health care for the treatment and prevention of diseases in children.
CCAligned v1

Eine kontinuierliche ärztliche Betreuung ist bei Mukoviszidose notwendig.
Continuous medical supervision is necessary for cystic fibrosis.
ParaCrawl v7.1

Das Gut Training bietet ärztliche Betreuung, Physiotherapie und Training unter einem Dach.
GUT training offers medical support, physiotherapy and training under one roof.
ParaCrawl v7.1

Haben auch Geldwechsel, Mehrsprachiges Personal, Fahrzeugvermietung, Internetecke und Ärztliche Betreuung.
We also have Currency Exchange, Multilingual Personnel, Vehicle Rental, Internet Corner and Medical Service.
ParaCrawl v7.1

Notfall ärztliche Betreuung ist im Falle einer schweren Hypoglykämie erforderlich.
Emergency medical attention is required in case of severe hypoglycemia.
ParaCrawl v7.1

Sie bekamen Entlohnung, Unterbringung, Bezugsscheine, ärztliche Betreuung.
They received wages, accommodations, ration cards, medical treatment.
ParaCrawl v7.1

Die Patienten sind oft chronisch herzkrank und brauchen eine spezialisierte ärztliche Betreuung.
These patients are often chronically ill and require special medical care.
ParaCrawl v7.1

Sorgfältige ärztliche Beratung und Betreuung sind notwendig.
A careful medical examination and a doctor’s supervision are necessary.
ParaCrawl v7.1

Jede Lebensmittelvergiftung mit Temperatur erfordert sofortige ärztliche Betreuung, wenn:
Any food poisoning with a temperature requires immediate medical attention, in cases when:
CCAligned v1

Danach übernahm er die ärztliche Betreuung von Zwangsarbeitern und Zwangsarbeiterinnen im Industriegebiet Bahrenfeld.
Afterwards, he took over medical care for forced laborers in the Bahrenfeld industrial area.
ParaCrawl v7.1