Übersetzung für "Ärztliche betreuung" in Englisch
Einige
Symptome
benötigen
eine
umgehende
ärztliche
Betreuung:
Some
symptoms
need
immediate
medical
attention:
ELRC_2682 v1
Anwendung
von
Incruse
Ellipta
ab
und
begeben
Sie
sich
sofort
in
ärztliche
Betreuung:
If
you
have
any
of
the
following
symptoms
after
taking
Incruse
Ellipta,
stop
using
this
medicine
and
tell
your
doctor
immediately:
ELRC_2682 v1
Anwendung
von
Rolufta
Ellipta
ab
und
begeben
Sie
sich
sofort
in
ärztliche
Betreuung:
If
you
have
any
of
the
following
symptoms
after
taking
Rolufta
Ellipta,
stop
using
this
medicine
and
tell
your
doctor
immediately:
ELRC_2682 v1
Es
ist
anzugeben,
ob
ärztliche
Betreuung
erforderlich
oder
ratsam
ist.
Indicate
whether
professional
assistance
by
a
doctor
is
needed
or
advisable.
DGT v2019
Ich
melde
auch
der
Präfektur,
dass
er
ärztliche
Betreuung
braucht.
I
must
report
to
the
prefecture
that
he
needs
medical
attention.
OpenSubtitles v2018
Die
Frau
braucht
ständige
ärztliche
Betreuung.
The
lady's
in
need
of
a
doctor's
care,
permanently.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
nicht
die
Einzige,
die
Hilfe
für
ärztliche
Betreuung
braucht.
You're
not
the
only
one
around
who
needs
money
for
some
medical
care.
OpenSubtitles v2018
Die
Anwendung
sollte
jedoch
nicht
länger
als
sieben
Tage
ohne
ärztliche
Betreuung
erfolgen.
Consequently,
the
drug
should
not
be
applied
longer
than
24
days
without
further
medical
evaluation.
WikiMatrix v1
Es
gab
eine
intensive
ärztliche
Betreuung
der
Heimbewohner
und
regelmäßig
stattfindende
psychiatrische
Untersuchungen.
There
was
extensive
medical
care
for
the
residents,
and
at
regular
intervals
psychiatric
examinations.
WikiMatrix v1
Es
ist
anzugeben,
ob
eine
ärztliche
Betreuung
erforderlich
oder
angeraten
ist.
Indicate
whether
professional
assistance
by
a
doctor
is
needed
or
advisable.
EUbookshop v2
Es
ist
weniger
ärztliche
Betreuung,
eher
Anti-Aging.
It's
not
so
much
medical
care
as
it
is
"anti
aging"
OpenSubtitles v2018
Es
wurde
auch
die
ärztliche
Betreuung
der
Städter
eingestellt.
Also
medical
care
of
citizens
was
adjusted.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
eine
ärztliche
Betreuung
in
den
Hotels?
Is
there
a
medical
service
available
at
the
hotels?
CCAligned v1
Die
Praxis
bietet
ärztliche
Betreuung
für
die
Behandlung
und
Vorbeugung
von
Kinderkrankheiten.
This
surgery
provides
health
care
for
the
treatment
and
prevention
of
diseases
in
children.
CCAligned v1
Eine
kontinuierliche
ärztliche
Betreuung
ist
bei
Mukoviszidose
notwendig.
Continuous
medical
supervision
is
necessary
for
cystic
fibrosis.
ParaCrawl v7.1
Das
Gut
Training
bietet
ärztliche
Betreuung,
Physiotherapie
und
Training
unter
einem
Dach.
GUT
training
offers
medical
support,
physiotherapy
and
training
under
one
roof.
ParaCrawl v7.1
Haben
auch
Geldwechsel,
Mehrsprachiges
Personal,
Fahrzeugvermietung,
Internetecke
und
Ärztliche
Betreuung.
We
also
have
Currency
Exchange,
Multilingual
Personnel,
Vehicle
Rental,
Internet
Corner
and
Medical
Service.
ParaCrawl v7.1
Notfall
ärztliche
Betreuung
ist
im
Falle
einer
schweren
Hypoglykämie
erforderlich.
Emergency
medical
attention
is
required
in
case
of
severe
hypoglycemia.
ParaCrawl v7.1
Sie
bekamen
Entlohnung,
Unterbringung,
Bezugsscheine,
ärztliche
Betreuung.
They
received
wages,
accommodations,
ration
cards,
medical
treatment.
ParaCrawl v7.1
Die
Patienten
sind
oft
chronisch
herzkrank
und
brauchen
eine
spezialisierte
ärztliche
Betreuung.
These
patients
are
often
chronically
ill
and
require
special
medical
care.
ParaCrawl v7.1
Sorgfältige
ärztliche
Beratung
und
Betreuung
sind
notwendig.
A
careful
medical
examination
and
a
doctor’s
supervision
are
necessary.
ParaCrawl v7.1
Jede
Lebensmittelvergiftung
mit
Temperatur
erfordert
sofortige
ärztliche
Betreuung,
wenn:
Any
food
poisoning
with
a
temperature
requires
immediate
medical
attention,
in
cases
when:
CCAligned v1
Danach
übernahm
er
die
ärztliche
Betreuung
von
Zwangsarbeitern
und
Zwangsarbeiterinnen
im
Industriegebiet
Bahrenfeld.
Afterwards,
he
took
over
medical
care
for
forced
laborers
in
the
Bahrenfeld
industrial
area.
ParaCrawl v7.1