Übersetzung für "You had sent" in Deutsch
I
would
have
been
heartbroken
if
you
had
sent
me
away.
Es
hätte
mir
das
Herz
gebrochen,
wenn
du
mich
weggeschickt
hättest.
OpenSubtitles v2018
I
thought
you
had
them
sent
down,
sir.
Ich
dachte,
die
hätten
Sie
schicken
lassen,
Sir.
OpenSubtitles v2018
If
you
had
sent
me
in
the
first
place,
it
would
already
be
done.
Hätten
Sie
gleich
mich
geschickt,
dann
wäre
schon
alles
erledigt.
OpenSubtitles v2018
It
won’t
affect
those
that
you
had
previously
sent.
Es
beeinflusst
diejenigen,
die
du
zuvor
verschickt
hast,
nicht.
ParaCrawl v7.1
Oh,
my
husband,
I
guessed
at
once
why
you
had
sent
for
Uriah.
Mein
Gemahl,
ich
wusste
sofort,
warum
lhr
nach
Urija
habt
schicken
lassen.
OpenSubtitles v2018
You
knew
the
apartment
was
empty
because
you
had
sent
Ms.
Winters
to
Europe.
Sie
wussten,
die
Wohnung
stand
leer,
da
Sie
sie
nach
Europa
schickten.
OpenSubtitles v2018
If
you
had
not
sent
them,
you
would
not
be
sitting
here
with
me
now.
Wenn
du
sie
nicht
geschickt
hättest,
würdest
du
jetzt
nicht
hier
bei
mir
sitzen.
OpenSubtitles v2018
Would
you
rather
I
had
sent
it
for
printing
this
morning,
so
that
Parliament
would
not
have
received
it
until
tomorrow
or
the
day
after?
Hätten
Sie
gewollt,
daß
ich
es
heute
morgen
oder
nachher
der
Presse
vorstelle
und
Sie
es
erst
morgen
oder
übermorgen
erhalten?
Europarl v8
We
have
sent
an
Apostle
to
you
as
a
witness
against
you,
as
We
had
sent
an
apostle
to
the
Pharaoh.
Wahrlich,
Wir
haben
euch
einen
Gesandten
geschickt,
der
euer
Zeuge
ist,
wie
Wir
zu
Pharao
einen
Gesandten
geschickt
hatten.
Tanzil v1
If
I
had
you
sent
down
to
Reverie
or,
better
still,
shot
in
the
head,
it
would
break
Amanda's
heart.
Wenn
ich
dich
ins
Lager
schicken
oder
dir
eine
Kugel
in
den
Kopf
jagen
würde,
würde
das
Amanda
das
Herz
brechen.
OpenSubtitles v2018
When
we
found
you
crawling
up
the
steps
of
this
church,
half-dead...
it
was
clear
to
all
of
us
that
you
had
been
sent
to
do
God's
work.
Als
wir
Sie
halb
tot
auf
den
Treppen
dieser
Kirche
fanden,
war
uns
allen
klar,
dass
Sie
uns
für
Gottes
Werk
geschickt
worden
waren.
OpenSubtitles v2018
Because
whatever
you
choose
to
call
it...
a
thumb...
has
a
fingerprint...
and
the
one
you
sent...
had
the
wrong
fucking
one.
Denn
egal
wie
ihr
ihn
nennt,
ein
Daumen...
hat
einen
Fingerabdruck,
und
derjenige,
den
ihr
verschickt
habt,
hatte
den
falschen.
OpenSubtitles v2018
If
only
you
had
sent
in
to
me
when
they
were
here,
you
could
have
seen
for
yourself.
Wenn
Sie
nur
gekommen
wären,
als
sie
noch
da
waren,
dann
hätten
Sie
sich
selbst
überzeugen
können.
OpenSubtitles v2018
In
my
view,
Mr
Prodi,
judging
from
the
text
and
the
document
that
you
had
sent
to
us,
one
subject
that
is
very
important
to
both
of
us
has
been
given
secondary
importance,
and
that
is
solidarity,
not
so
much
at
international
level
as
at
internal
level.
Meinem
Eindruck
nach
ist
in
Ihren
Ausführungen
und
in
dem
Dokument,
das
Sie
uns
zukommen
ließen,
ein
Thema
ins
Hintertreffen
geraten,
das
Ihnen,
Herr
Präsident,
wie
mir
sehr
am
Herzen
liegt:
die
Solidarität,
wobei
ich
nicht
so
sehr
die
internationale
als
vielmehr
die
Solidarität
innerhalb
der
Union
meine.
Europarl v8