Übersetzung für "That i have sent" in Deutsch
I
only
convey
to
you
the
Message
that
I
have
been
sent
with.
Ich
aber
richte
euch
das
aus,
womit
ich
gesandt
worden
bin.
Tanzil v1
How
can
I
be
sure
that
I
have
sent
all
required
documents?
Wie
kann
ich
sicher
sein,
dass
ich
alle
erforderlichen
Unterlagen
beigefügt
habe?
ParaCrawl v7.1
Guitars
that
I
have
sent
are
rarely
returned.
Selten
bekomme
ich
eine
Gitarre,
die
ich
verschickt
habe
zurück.
ParaCrawl v7.1
How
do
I
download
the
game
that
I
have
been
sent
via
WAP
Push?
Wie
lade
ich
ein
Spiel
herunter,
das
mir
über
WAP
Push
gesendet
wurde?
ParaCrawl v7.1
The
account
that
I
have
sent
here
to
NDERF
is
a
slightly
reworked
version
of
my
original
write
up.
Den
Bericht
den
ich
hier
an
NDERF
geschickt
habe
ist
eine
leicht
überarbeitete
Version
meiner
Originalniederschrift.
ParaCrawl v7.1
But
the
new
tires
that
I
let
have
sent
here
I
cannot
find.
Die
neuen
Reifen,
die
ich
mir
hierher
habe
schicken
lassen
sind
aber
leider
nicht
auffindbar.
ParaCrawl v7.1
The
measures
the
Commission
intends
to
take
are
set
out
in
a
letter
that
I
have
sent
to
the
President
of
the
European
Parliament
today.
Die
von
der
Kommission
beabsichtigten
Maßnahmen
wurden
in
einem
Schreiben
formuliert,
das
heute
an
den
Präsidenten
des
Europäischen
Parlaments
gesandt
worden
ist.
Europarl v8
I
should
like
to
remind
the
Members
that
I
have
sent
them
an
article
from
a
German
newspaper
which
makes
clear
from
the
examples
given
that
the
risk
during
driving
is
not
from
excessive
work,
but
from
poor
use
of
the
time
which
each
person
has
at
his
disposal,
regardless
of
whether
he
is
employed
or
self-employed,
which
is,
in
fact,
irrelevant.
Ich
möchte
die
Abgeordneten,
denen
ich
einen
Artikel
aus
einer
deutschen
Zeitung
geschickt
habe,
daran
erinnern,
dass
in
diesem
durch
Beispiele
deutlich
gemacht
wurde,
dass
das
Risiko
beim
Fahren
nicht
von
der
übermäßigen
Arbeit,
sondern
vom
schlechten
Ausnutzen
der
Zeit,
die
jeder
Person
zur
Verfügung
steht,
herrührt,
und
dass
unabhängig
davon,
ob
es
sich
um
Arbeitnehmer
oder
Selbstständige
handelt.
Europarl v8
This
is
the
thrust
of
the
two
letters
that
I
have
sent
to
the
Commission
since
1
March
in
my
capacity
as
an
elected
representative
for
the
west
of
France
region
and
which
I
had
the
opportunity
to
discuss,
last
Thursday,
in
La
Rochelle,
with
Commissioner
Hahn,
whom
I
sincerely
thank
for
being
so
responsive.
Das
ist
Gegenstand
der
zwei
Schreiben,
die
ich
seit
dem
1.
März
in
meiner
Eigenschaft
als
gewählte
Vertreterin
der
Region
Frankreich-West
an
die
Kommission
geschickt
habe
und
die
ich
letzten
Donnerstag
in
La
Rochelle
mit
Kommissar
Hahn
diskutieren
durfte,
dem
ich
aufrichtig
für
seine
große
Reaktionsbereitschaft
diesbezüglich
danke.
Europarl v8
I
would
like
to
inform
you
that
I
have
already
sent
Mrs
Suu
Kyi
an
invitation
to
visit
the
European
Parliament
and
to
address
one
of
our
plenary
sessions.
Ich
möchte
Sie
gerne
darüber
informieren,
dass
ich
Frau
Suu
Kyi
bereits
eine
Einladung
geschickt
habe,
das
Europäische
Parlament
zu
besuchen
und
bei
einer
unserer
Sitzungen
im
Plenum
zu
sprechen.
Europarl v8
I
would
like
to
inform
you
that
I
have
sent
a
letter
to
the
First
Minister
and
Deputy
First
Minister
to
congratulate
them.
Ich
möchte
Ihnen
mitteilen,
dass
ich
dem
Ersten
Minister
und
seinem
Stellvertreter
ein
Glückwunschschreiben
übermittelt
habe.
Europarl v8
In
relation
to
the
FVO,
I
should
say
that
I
have
not
sent
the
FVO
to
Thailand
in
respect
of
this
particular
outbreak.
Was
das
Lebensmittel-
und
Veterinäramt
betrifft,
so
sollte
ich
feststellen,
dass
ich
keine
Vertreter
dieses
Amtes
nach
Thailand
geschickt
habe,
um
diesen
speziellen
Fall
zu
prüfen.
Europarl v8
I
must
tell
you
that
that
letter
has
been
sent,
and
that
I
have
previously
sent
my
condolences
to
the
family
and
to
the
British
people.
Ich
darf
Ihnen
mitteilen,
dass
ein
solches
Schreiben
versandt
wurde
und
dass
ich
der
Familie
und
dem
britischen
Volk
bereits
zuvor
mein
Beileid
übermittelt
habe.
Europarl v8
I
will
also
say
-
and
it
is
on
this
point
that
I
will
finish
-
that
I
have
also
sent
a
letter,
couched
in
extremely
precise
and
strong
terms,
to
President
Youssouf
in
order
to
remind
him
of
his
commitment
to
inclusivity
in
resolving
this
conflict.
Lassen
Sie
mich
noch
sagen
-
und
damit
komme
ich
zum
Schluss
-,
dass
ich
auch
einen
Brief
in
unmissverständlicher
Deutlichkeit
und
kategorischem
Ton
an
den
Präsidenten
der
somalischen
Übergangsregierung
geschrieben
habe,
um
ihn
an
die
Einhaltung
des
Integrationsprinzips
bei
der
Lösung
dieses
Konflikts
zu
erinnern.
Europarl v8
Why
did
you
flee
secretly,
and
deceive
me,
and
didn't
tell
me,
that
I
might
have
sent
you
away
with
mirth
and
with
songs,
with
tambourine
and
with
harp;
Warum
bist
du
heimlich
geflohen
und
hast
dich
weggestohlen
und
hast
mir's
nicht
angesagt,
daß
ich
dich
hätte
geleitet
mit
Freuden,
mit
Singen
mit
Pauken
und
Harfen?
bible-uedin v1
You
will
know
that
I
have
sent
this
commandment
to
you,
that
my
covenant
may
be
with
Levi,"
says
Yahweh
of
Armies.
So
werdet
ihr
dann
erfahren,
daß
ich
solches
Gebot
zu
euch
gesandt
habe,
daß
es
mein
Bund
sein
sollte
mit
Levi,
spricht
der
HERR
Zebaoth.
bible-uedin v1
And
believe
in
that
I
have
sent
down,
confirming
that
which
is
with
you,
and
be
not
the
first
to
disbelieve
in
it.
Und
glaubt
an
das,
was
Ich
als
Bestätigung
dessen
herabgesandt
habe,
was
bei
euch
ist,
und
seid
nicht
die
ersten,
die
dies
verleugnen!
Tanzil v1
When
Moses
said
to
his
people:
"O
my
people,
why
do
you
afflict
me
though
you
know
that
I
have
been
sent
to
you
by
God?"
Und
als
Musa
zu
seinem
Volk
sagte:
"O
mein
Volk,
warum
fügt
ihr
mir
Leid
zu,
wo
ihr
doch
sicher
wißt,
daß
ich
Allahs
Gesandter
an
euch
bin?"
Tanzil v1
If
there
are
some
among
you
who
believe
in
that
which
I
have
been
sent
and
others
who
disbelieve
it,
be
patient
until
Allah
shall
judge
between
us.
Und
wenn
eine
Gruppe
von
euch
an
das
glaubt,
womit
ich
gesandt
worden
bin,
eine
andere
Gruppe
aber
nicht
glaubt,
so
geduldet
euch,
bis
Gott
zwischen
uns
urteilt.
Tanzil v1
And
if
there
is
a
party
of
you
which
believeth
in
that
wherewith
I
have
been
sent,
and
there
is
a
party
which
believeth
not,
then
have
patience
until
Allah
judge
between
us.
Und
wenn
eine
Gruppe
von
euch
den
Iman
daran
verinnerlicht
hat,
womit
ich
entsandt
wurde,
und
eine
(andere)
Gruppe
den
Iman
nicht
verinnerlicht
hat,
dann
übt
euch
in
Geduld,
bis
ALLAH
zwischen
uns
richtet.
Tanzil v1