Übersetzung für "Yet no" in Deutsch
Yet
I
see
no
majority
for
that
in
this
Parliament
or
in
the
Council.
Doch
dafür
sehe
ich
in
diesem
Hause
und
auch
im
Rat
keine
Mehrheit.
Europarl v8
As
far
as
I
know,
there
has,
as
yet,
been
no
response
to
these
requests.
Soweit
ich
weiß,
sind
diese
Anfragen
bis
heute
nicht
beantwortet
worden.
Europarl v8
Yet
this
is
no
problem,
ladies
and
gentlemen.
Trotzdem
ist
dies
kein
Problem,
meine
Damen
und
Herren.
Europarl v8
As
yet,
no
cure
has
been
found
for
Alzheimer's
disease.
Bis
heute
wurde
für
die
Alzheimer-Krankheit
noch
kein
Heilmittel
gefunden.
Europarl v8
As
yet
there
is
no
common
legal
framework,
but
only
a
decision
to
promote
one.
Es
gibt
weiterhin
keinen
gemeinsamen
Rechtsrahmen,
sondern
nur
eine
Entscheidung
zur
Förderung.
Europarl v8
Yet
there
is
no
acquis
communautaire
,
neither
in
the
energy
field
nor
in
the
nuclear
field.
Es
gibt
keinen
acquis
communautaire
,
weder
im
Energie-
noch
im
Nuklearbereich.
Europarl v8
There
is
as
yet
no
established
market
for
such
services
in
Portugal.
Bisher
gibt
es
in
Portugal
noch
keinen
etablierten
Markt
für
solche
Dienste.
DGT v2019
As
yet,
no
action
has
followed
this
expression
of
remorse.
Dieser
Einsicht
sind
bislang
keine
Taten
gefolgt.
Europarl v8
Yet,
there
is
no
attempt
to
quantify
the
size
of
the
problem.
Dennoch
gibt
es
keinen
Versuch,
das
Ausmaß
des
Problems
zu
quantifizieren.
Europarl v8
In
the
current
calendar
year,
there
has
as
yet
been
no
request
for
the
mobilisation
of
this
Fund.
Im
heurigen
Kalenderjahr
wurde
aus
diesem
Fond
noch
keine
Ausschüttung
beantragt.
Europarl v8
Yet
there
is
no
question
of
abandoning
nuclear
energy
in
this
report.
Dennoch
steht
das
Aufgeben
der
Kernenergie
in
diesem
Bericht
außer
Frage.
Europarl v8
And
yet
there
is
no
shortage
of
international
diplomatic
initiatives
working
to
restore
peace.
Dennoch
fehlt
es
nicht
an
internationalen
diplomatischen
Initiativen
zur
Wiederherstellung
des
Friedens.
Europarl v8
As
yet,
we
have
no
really
effective
weapons
to
combat
it.
Dagegen
verfügen
wir
allerdings
noch
über
keine
schlagkräftigen
Waffen.
Europarl v8
There
is
as
yet
no
political
agreement
on
any
of
these
issues.
Bei
diesen
Themen
gibt
es
noch
keine
politische
Übereinstimmung.
Europarl v8
As
yet
we
have
no
indication
that
this
will
happen.
Bisher
sehen
wir
jedoch
keine
Anzeichen
dafür,
dass
dies
geschehen
wird.
Europarl v8
Yet,
there
is
no
mention
of
this
in
the
final
declaration.
Doch
das
wurde
in
der
Schlusserklärung
nicht
erwähnt.
Europarl v8
Yet
Ukraine
is
no
exception.
Die
Ukraine
ist
jedoch
keine
Ausnahme.
Europarl v8
Yet
no one
is
accusing
these
countries
of
housing
such
camps,
or
voicing
suspicions
along
these
lines.
Niemand
jedoch
verdächtigt
und
beschuldigt
diese
Länder,
dass
dort
solche
Lager
existieren.
Europarl v8
Yet
there
is
no
real
evidence
of
a
large-scale
and
effective
information
campaign,
for
which
the
Commission
is
responsible.
Es
gibt
aber
bis
jetzt
keine
breitangelegte
und
wirksame
Informationskampagne
der
Kommission
hierzu.
Europarl v8
Western
Sahara
is
occupied,
yet
no
one
acknowledges
the
hegemony
exercised
by
Morocco.
Die
Westsahara
ist
okkupiert,
doch
die
Oberhoheit
Marokkos
wird
von
niemandem
anerkannt.
Europarl v8
There
are
as
yet
no
substitutes
for
that.
Dafür
gibt
es
noch
keine
Substitution.
Europarl v8
Yet
there
is
no
urgent
need
to
do
so
this
Wednesday.
Das
muss
aber
nicht
zwingend
an
diesem
Mittwoch
sein.
Europarl v8
As
yet
there
are
no
scientific
studies
guaranteeing
that
there
are
no
effects.
Bisher
existieren
noch
keine
wissenschaftlichen
Untersuchungen,
die
den
Ausschluss
von
Folgewirkungen
garantieren.
Europarl v8
We
are
following
those
debates,
but
as
yet
there
are
no
conclusions.
Wir
verfolgen
diese
Debatten,
aber
noch
liegen
keine
Schlussfolgerungen
vor.
Europarl v8
Yet
no
alternative
arrangements
were
made
for
the
children.
Trotzdem
wurden
keine
Ausweichmöglichkeiten
für
die
Kinder
bereitgestellt.
Europarl v8
Yet
this
is
no
time
at
all
in
comparison
to
the
service
lives
of
machinery.
Aber
es
ist
natürlich
nichts
im
Vergleich
zu
Maschinenlaufzeiten.
Europarl v8