Übersetzung für "Writing to apply" in Deutsch
Without
prejudice
to
Article
20
of
Council
Regulation
(EC)
No
384/96,
interested
parties
may
request
disclosure
of
the
essential
facts
and
considerations
on
the
basis
of
which
this
Regulation
was
adopted,
make
their
views
known
in
writing
and
apply
to
be
heard
orally
by
the
Commission
within
one
month
of
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
Unbeschadet
des
Artikels
20
der
Verordnung
(EG)
Nr.
384/96
des
Rates
können
betroffene
Parteien
innerhalb
eines
Monats
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
eine
Unterrichtung
über
die
wesentlichen
Fakten
und
Erwägungen
beantragen,
auf
deren
Grundlage
diese
Verordnung
erlassen
wurde,
ihren
Standpunkt
schriftlich
darlegen
und
eine
Anhörung
durch
die
Kommission
beantragen.
DGT v2019
Without
prejudice
to
Article
20
of
Council
Regulation
(EC)
No
384/96,
interested
parties
may
request
disclosure
of
the
essential
facts
and
considerations
on
the
basis
of
which
this
Regulation
was
adopted,
make
their
views
known
in
writing
and
apply
to
be
heard
orally
by
the
Commission
within
15
days
of
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
Unbeschadet
des
Artikels
20
der
Verordnung
(EG)
Nr.
384/96
des
Rates
können
interessierte
Parteien
innerhalb
von
15
Tagen
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
eine
Unterrichtung
beantragen
über
die
wesentlichen
Fakten
und
Erwägungen,
auf
deren
Grundlage
diese
Verordnung
erlassen
wurde,
ihren
Standpunkt
schriftlich
darlegen
und
eine
Anhörung
durch
die
Kommission
beantragen.
DGT v2019
Without
prejudice
to
Article
20
of
Council
Regulation
(EC)
No
384/96,
interested
parties
may
request
disclosure
of
the
essential
facts
and
considerations
on
the
basis
of
which
this
Regulation
was
adopted,
make
their
views
known
in
writing
and
apply
to
be
heard
orally
by
the
Commission
within
30
days
of
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
Unbeschadet
des
Artikels
20
der
Verordnung
(EG)
Nr.
384/96
des
Rates
können
interessierte
Parteien
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
eine
Unterrichtung
beantragen
über
die
wesentlichen
Fakten
und
Erwägungen,
auf
deren
Grundlage
diese
Verordnung
erlassen
wurde,
ihren
Standpunkt
schriftlich
darlegen
und
eine
Anhörung
durch
die
Kommission
beantragen.
DGT v2019
Without
prejudice
to
Article
20
of
Regulation
(EC)
No
384/96,
interested
parties
may
request
disclosure
of
the
essential
facts
and
considerations
on
the
basis
of
which
this
Regulation
was
adopted,
make
their
views
known
in
writing
and
apply
to
be
heard
orally
by
the
Commission
within
10
working
days
of
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
Unbeschadet
des
Artikels
20
der
Verordnung
(EG)
Nr.
384/96
können
interessierte
Parteien
innerhalb
von
zehn
Arbeitstagen
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
eine
Unterrichtung
beantragen
über
die
wesentlichen
Fakten
und
Erwägungen,
auf
deren
Grundlage
diese
Verordnung
erlassen
wurde,
ihren
Standpunkt
schriftlich
darlegen
und
eine
Anhörung
durch
die
Kommission
beantragen.
DGT v2019
Without
prejudice
to
Article
30
of
Council
Regulation
(EC)
No
2026/97,
interested
parties
may
request
disclosure
of
the
essential
facts
and
considerations
on
the
basis
of
which
this
Regulation
was
adopted,
make
their
views
known
in
writing
and
apply
to
be
heard
orally
by
the
Commission
within
15
days
of
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
Unbeschadet
des
Artikels
30
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2026/97
des
Rates
können
interessierte
Parteien
innerhalb
von
15
Tagen
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
eine
Unterrichtung
beantragen
über
die
wesentlichen
Fakten
und
Erwägungen,
auf
deren
Grundlage
diese
Verordnung
erlassen
wurde,
ihren
Standpunkt
schriftlich
darlegen
und
eine
Anhörung
durch
die
Kommission
beantragen.
DGT v2019
Without
prejudice
to
Article
20
of
Regulation
(EC)
No
384/96,
the
interested
parties
may
make
their
views
known
in
writing
and
apply
to
be
heard
orally
by
the
Commission
within
one
month
of
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
Unbeschadet
des
Artikels
20
Verordnung
(EG)
Nr.
384/96
können
die
interessierten
Parteien
innerhalb
eines
Monats
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
ihren
Standpunkt
schriftlich
darlegen
und
bei
der
Kommission
einen
Antrag
auf
Anhörung
stellen.
DGT v2019
Without
prejudice
to
Article
20
of
Regulation
(EC)
No
384/96,
interested
parties
may
request
disclosure
of
the
essential
facts
and
considerations
on
the
basis
of
which
this
Regulation
was
adopted,
make
their
views
known
in
writing
and
apply
to
be
heard
orally
by
the
Commission
within
30
days
of
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
Unbeschadet
des
Artikels
20
der
Verordnung
(EG)
Nr.
384/96
können
interessierte
Parteien
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
eine
Unterrichtung
beantragen
über
die
wesentlichen
Fakten
und
Erwägungen,
auf
deren
Grundlage
diese
Verordnung
erlassen
wurde,
ihren
Standpunkt
schriftlich
darlegen
und
eine
Anhörung
durch
die
Kommission
beantragen.
DGT v2019
Without
prejudice
to
Article
20
of
Regulation
(EC)
No
384/96,
interested
parties
may
request
disclosure
of
the
essential
facts
and
considerations
on
the
basis
of
which
this
Regulation
was
adopted,
make
their
views
known
in
writing
and
apply
to
be
heard
orally
by
the
Commission
within
one
month
of
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
Unbeschadet
des
Artikels
20
der
Verordnung
(EG)
Nr.
384/96
des
Rates
können
betroffene
Parteien
innerhalb
eines
Monats
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
eine
Unterrichtung
über
die
wesentlichen
Fakten
und
Erwägungen
beantragen,
auf
deren
Grundlage
diese
Verordnung
erlassen
wurde,
ihren
Standpunkt
schriftlich
darlegen
und
eine
Anhörung
durch
die
Kommission
beantragen.
DGT v2019
Without
prejudice
to
Article
20
of
Council
Regulation
(EC)
No
384/96,
interested
parties
may
request
disclosure
of
the
essential
facts
and
considerations
on
the
basis
of
which
this
regulation
was
adopted,
make
their
views
known
in
writing
and
apply
to
be
heard
orally
by
the
Commission
within
one
month
of
the
date
of
entry
into
force
of
this
regulation.
Unbeschadet
des
Artikels
20
der
Verordnung
(EG)
Nr.
384/96
können
interessierte
Parteien
innerhalb
eines
Monats
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
eine
Unterrichtung
über
die
wesentlichen
Fakten
und
Erwägungen
beantragen,
auf
deren
Grundlage
diese
Verordnung
erlassen
wurde,
ihren
Standpunkt
schriftlich
darlegen
und
eine
Anhörung
durch
die
Kommission
beantragen.
DGT v2019
Without
prejudice
to
Article
20
of
Council
Regulation
(EC)
No
1225/2009,
interested
parties
may
request
disclosure
of
the
essential
facts
and
considerations
on
the
basis
of
which
this
Regulation
was
adopted,
make
their
views
known
in
writing
and
apply
to
be
heard
orally
by
the
Commission
within
one
month
of
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
Unbeschadet
des
Artikels
20
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1225/2009
des
Rates
können
interessierte
Parteien
innerhalb
eines
Monats
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
eine
Unterrichtung
über
die
wesentlichen
Fakten
und
Erwägungen
beantragen,
auf
deren
Grundlage
diese
Verordnung
erlassen
wurde,
ihren
Standpunkt
schriftlich
darlegen
und
eine
Anhörung
durch
die
Kommission
beantragen.
DGT v2019
Without
prejudice
to
Article
30
of
Regulation
(EC)
No
597/2009,
interested
parties
may
request
disclosure
of
the
essential
facts
and
considerations
on
the
basis
of
which
this
Regulation
was
adopted,
make
their
views
known
in
writing
and
apply
to
be
heard
orally
by
the
Commission
within
one
month
of
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
Unbeschadet
des
Artikels
30
der
Verordnung
(EG)
Nr.
597/2009
des
Rates
können
interessierte
Parteien
innerhalb
eines
Monats
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
eine
Unterrichtung
über
die
wesentlichen
Fakten
und
Erwägungen
beantragen,
auf
deren
Grundlage
diese
Verordnung
erlassen
wurde,
ihren
Standpunkt
schriftlich
darlegen
und
eine
Anhörung
durch
die
Kommission
beantragen.
DGT v2019
Without
prejudice
to
Article
20
of
Council
Regulation
(EC)
No
1225/2009,
interested
parties
may
request
disclosure
of
the
details
underlying
the
essential
facts
and
considerations
on
the
basis
of
which
this
Regulation
was
adopted,
make
their
views
known
in
writing
and
apply
to
be
heard
orally
by
the
Commission
within
one
month
of
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
Unbeschadet
des
Artikels
20
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1225/2009
des
Rates
können
interessierte
Parteien
innerhalb
eines
Monats
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
eine
Unterrichtung
über
die
Einzelheiten
der
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
beantragen,
auf
deren
Grundlage
diese
Verordnung
erlassen
wurde,
ihren
Standpunkt
schriftlich
darlegen
und
eine
Anhörung
durch
die
Kommission
beantragen.
DGT v2019
Without
prejudice
to
Article
20
of
Regulation
(EC)
No
1225/2009
interested
parties
may
request
disclosure
of
the
essential
facts
and
considerations
on
the
basis
of
which
this
Regulation
was
adopted,
make
their
views
known
in
writing
and
apply
to
be
heard
orally
by
the
Commission
within
one
month
of
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
Unbeschadet
des
Artikels
20
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1225/2009
des
Rates
können
interessierte
Parteien
innerhalb
eines
Monats
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
eine
Unterrichtung
über
die
wesentlichen
Fakten
und
Erwägungen
beantragen,
auf
deren
Grundlage
diese
Verordnung
erlassen
wurde,
schriftlich
Stellung
nehmen
und
eine
Anhörung
durch
die
Kommission
beantragen.
DGT v2019
Without
prejudice
to
Article
30
of
Council
Regulation
(EC)
No
597/2009,
interested
parties
may
request
disclosure
of
the
essential
facts
and
considerations
on
the
basis
of
which
this
Regulation
was
adopted,
make
their
views
known
in
writing
and
apply
to
be
heard
orally
by
the
Commission
within
one
month
of
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
Unbeschadet
des
Artikels
30
der
Verordnung
(EG)
Nr.
597/2009
des
Rates
können
interessierte
Parteien
innerhalb
eines
Monats
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
eine
Unterrichtung
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
beantragen,
auf
deren
Grundlage
diese
Verordnung
erlassen
wurde,
ihren
Standpunkt
schriftlich
darlegen
und
eine
Anhörung
durch
die
Kommission
beantragen.
DGT v2019
Without
prejudice
to
Article
20
of
Council
Regulation
(EC)
No
384/96,
interested
parties
may
request
disclosure
of
the
details
underlying
the
essential
facts
and
considerations
on
the
basis
of
which
this
Regulation
was
adopted,
make
their
views
known
in
writing
and
apply
to
be
heard
orally
by
the
Commission
within
one
month
of
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
Unbeschadet
des
Artikels
20
der
Verordnung
(EG)
Nr.
384/96
können
interessierte
Parteien
innerhalb
eines
Monats
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
eine
Unterrichtung
über
die
Einzelheiten
der
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
beantragen,
auf
deren
Grundlage
diese
Verordnung
erlassen
wurde,
ihren
Standpunkt
schriftlich
darlegen
und
eine
Anhörung
durch
die
Kommission
beantragen.
DGT v2019
Without
prejudice
to
Article
20
of
Council
Regulation
(EC)
No
1225/2009,
interested
parties
may
request
disclosure
of
the
essential
facts
and
considerations
on
the
basis
of
which
this
Regulation
was
adopted,
make
their
views
known
in
writing
and
apply
to
be
heard
orally
by
the
Commission
and/or
the
Hearing
Officer
for
DG
Trade
within
one
month
of
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
Unbeschadet
des
Artikels
20
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1225/2009
des
Rates
können
interessierte
Parteien
innerhalb
eines
Monats
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
eine
Unterrichtung
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
beantragen,
auf
deren
Grundlage
diese
Verordnung
erlassen
wurde,
schriftlich
Stellung
nehmen
und
eine
Anhörung
durch
die
Kommission
und/oder
den
Anhörungsbeauftragten
der
Generaldirektion
Handel
beantragen.
DGT v2019