Übersetzung für "Would you consider" in Deutsch

I should be grateful if you would consider this proposal in the future.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie diesen Vorschlag zukünftig berücksichtigen könnten.
Europarl v8

I would ask you to consider this at the vote.
Ich bitte Sie, dieses bei der Abstimmung zu berücksichtigen.
Europarl v8

Would you consider renaming?
Würden Sie eine Umbenennung in Betracht ziehen?
Europarl v8

Would you consider the firm a failure?
Würden Sie die Firma als gescheitert betrachten?
News-Commentary v14

We have certainly made Our evidence clear, if only you would consider it.
Wir haben euch die Zeichen deutlich gemacht, so ihr verständig seid.
Tanzil v1

Would you consider it useful to regulate more specifically these interviews or investigations at EU level?
Halten Sie eine genauere Regelung dieser Befragungen und Nachforschungen auf EU-Ebene für zweckmäßig?
TildeMODEL v2018

Would you consider it useful to further define these measures at EU level?
Halten Sie es für zweckmäßig, diese Maßnahmen auf EU-Ebene genauer festzulegen?
TildeMODEL v2018

If so, which kind of safeguards would you consider useful?
Falls ja, welche Sicherheitsvorkehrungen halten Sie für sinnvoll?
TildeMODEL v2018

Major Hochstetter, if you would only consider my record, I...
Major Hochstetter, aber bedenken Sie doch meine vielen Auszeich...
OpenSubtitles v2018

And when he loses this violent temper, would you consider him capable of murder?
Wenn dieses Temperament mit ihm durchgeht, könnte er dann einen Mord begehen?
OpenSubtitles v2018

Would you consider joining us?
Möchten Sie uns vielleicht Gesellschaft leisten?
OpenSubtitles v2018

What, please, would you consider a compliment? !
Was wäre für Sie denn ein Kompliment?
OpenSubtitles v2018

Would you consider attending a rehearsal of the show, sir?
Wären Sie bereit, einer Probe beizuwohnen?
OpenSubtitles v2018

What other measures for maintaining a high level of investor protection would you consider appropriate?
Welche anderen Maßnahmen zur Beibehaltung eines hohen Anlegerschutzniveaus sind Ihrer Meinung nach zweckmäßig?
TildeMODEL v2018

If so, would you consider that one year would be an appropriate time-limit?
Wenn ja, halten Sie den Zeitraum von einem Jahr für angemessen?
TildeMODEL v2018

If not, what other option would you consider appropriate, and why?
Wenn nicht, welche andere Optionen halten Sie für geeignet und weshalb?
TildeMODEL v2018

If so, what kind of updating would you consider appropriate?
Wenn ja, welche Art von Aktualisierung würden Sie vorschlagen?
TildeMODEL v2018

If so, which type of rules would you consider?
Wenn ja, welche Regeln würden Sie in Betracht ziehen?
TildeMODEL v2018

If not, what threshold would you consider appropriate, and why?
Wenn nicht, welchen Schwellenwert betrachten Sie als angemessen und aus welchem Grund?
TildeMODEL v2018

Anything? Would you, for instance, consider marrying me during tomorrow night's performance?
Würdest du zum Beispiel erwägen, mich zu heiraten?
OpenSubtitles v2018