Übersetzung für "Would you consider" in Deutsch
I
should
be
grateful
if
you
would
consider
this
proposal
in
the
future.
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
diesen
Vorschlag
zukünftig
berücksichtigen
könnten.
Europarl v8
I
would
ask
you
to
consider
this
at
the
vote.
Ich
bitte
Sie,
dieses
bei
der
Abstimmung
zu
berücksichtigen.
Europarl v8
Would
you
consider
renaming?
Würden
Sie
eine
Umbenennung
in
Betracht
ziehen?
Europarl v8
Would
you
consider
the
firm
a
failure?
Würden
Sie
die
Firma
als
gescheitert
betrachten?
News-Commentary v14
We
have
certainly
made
Our
evidence
clear,
if
only
you
would
consider
it.
Wir
haben
euch
die
Zeichen
deutlich
gemacht,
so
ihr
verständig
seid.
Tanzil v1
Would
you
consider
it
useful
to
regulate
more
specifically
these
interviews
or
investigations
at
EU
level?
Halten
Sie
eine
genauere
Regelung
dieser
Befragungen
und
Nachforschungen
auf
EU-Ebene
für
zweckmäßig?
TildeMODEL v2018
Would
you
consider
it
useful
to
further
define
these
measures
at
EU
level?
Halten
Sie
es
für
zweckmäßig,
diese
Maßnahmen
auf
EU-Ebene
genauer
festzulegen?
TildeMODEL v2018
If
so,
which
kind
of
safeguards
would
you
consider
useful?
Falls
ja,
welche
Sicherheitsvorkehrungen
halten
Sie
für
sinnvoll?
TildeMODEL v2018
Major
Hochstetter,
if
you
would
only
consider
my
record,
I...
Major
Hochstetter,
aber
bedenken
Sie
doch
meine
vielen
Auszeich...
OpenSubtitles v2018
And
when
he
loses
this
violent
temper,
would
you
consider
him
capable
of
murder?
Wenn
dieses
Temperament
mit
ihm
durchgeht,
könnte
er
dann
einen
Mord
begehen?
OpenSubtitles v2018
Would
you
consider
joining
us?
Möchten
Sie
uns
vielleicht
Gesellschaft
leisten?
OpenSubtitles v2018
What,
please,
would
you
consider
a
compliment?
!
Was
wäre
für
Sie
denn
ein
Kompliment?
OpenSubtitles v2018
Would
you
consider
attending
a
rehearsal
of
the
show,
sir?
Wären
Sie
bereit,
einer
Probe
beizuwohnen?
OpenSubtitles v2018
What
other
measures
for
maintaining
a
high
level
of
investor
protection
would
you
consider
appropriate?
Welche
anderen
Maßnahmen
zur
Beibehaltung
eines
hohen
Anlegerschutzniveaus
sind
Ihrer
Meinung
nach
zweckmäßig?
TildeMODEL v2018
If
so,
would
you
consider
that
one
year
would
be
an
appropriate
time-limit?
Wenn
ja,
halten
Sie
den
Zeitraum
von
einem
Jahr
für
angemessen?
TildeMODEL v2018
If
not,
what
other
option
would
you
consider
appropriate,
and
why?
Wenn
nicht,
welche
andere
Optionen
halten
Sie
für
geeignet
und
weshalb?
TildeMODEL v2018
If
so,
what
kind
of
updating
would
you
consider
appropriate?
Wenn
ja,
welche
Art
von
Aktualisierung
würden
Sie
vorschlagen?
TildeMODEL v2018
If
so,
which
type
of
rules
would
you
consider?
Wenn
ja,
welche
Regeln
würden
Sie
in
Betracht
ziehen?
TildeMODEL v2018
If
not,
what
threshold
would
you
consider
appropriate,
and
why?
Wenn
nicht,
welchen
Schwellenwert
betrachten
Sie
als
angemessen
und
aus
welchem
Grund?
TildeMODEL v2018
Anything?
Would
you,
for
instance,
consider
marrying
me
during
tomorrow
night's
performance?
Würdest
du
zum
Beispiel
erwägen,
mich
zu
heiraten?
OpenSubtitles v2018