Übersetzung für "Works out for me" in Deutsch
I
feel
really
bad
for
her,
but
it
works
out
great
for
me.
Ich
fühle
mich
richtig
schlecht
deswegen,
aber
für
mich
funktioniert
das
großartig.
OpenSubtitles v2018
Well,
this
works
out
wonderfully
for
me.
Tja,
das
fügt
sich
ja
ganz
wundervoll
für
mich.
OpenSubtitles v2018
And
it
works
out
great
for
me
because
moms
have
to
parent,
you
know,
Und
das
ist
toll
für
mich,
denn
Mütter
müssen
erziehen,
OpenSubtitles v2018
Works
out
perfectly
for
me,
But
it's
really
sad
for
you.
Lief
perfekt
für
mich,
aber
das
ist
wirklich
traurig
für
dich.
OpenSubtitles v2018
He
works
it
all
out
for
me.
Er
macht
das
alles
für
mich.
OpenSubtitles v2018
So
let’s
look
at
the
basic
features
of
this
media
console
and
how
it
works
out
for
me.
Also
schauen
wir
uns
auf
die
grundlegenden
Funktionen
dieser
Medien-Konsole
und
wie
es
für
mich
funktioniert.
CCAligned v1
Riding
the
fast
curricle
(Tresenne,
i.e.
draisine)
works
out
for
me
quite
fair
already.
Das
Fahren
mit
dem
Schnellwagen
(Tresenne)
geht
bei
mir
schon
ganz
passabel.
ParaCrawl v7.1
In
the
end,
I
think,
the
time
has
to
come
where
it
works
out
for
me,
so
it
is,
just
stay
tuned!
Letzten
Endes
denke
ich
mir,
irgendwann
muss
die
Zeit
ja
kommen
wo
es
läuft,
also
heißt
es
einfach
dran
bleiben!
ParaCrawl v7.1
Quite
rarely,
it
then
works
out
for
me
just
like
against
Cologne,
where
I
immediately
scored
another
goal
after
my
exchange.
Ganz
selten
klappt
es
dann
für
mich
so
wie
gegen
Köln,
wo
ich
sofort
nach
meiner
Einwechselung
noch
ein
Tor
mache.
ParaCrawl v7.1
I
can
see
I've
got
my
work
cut
out
for
me
here.
Ich
sehe
schon,
da
kommt
noch
viel
Arbeit
auf
mich
zu.
TED2013 v1.1
She's
worked
her
heart
out
for
me.
Sie
hat
sich
für
mich
eingesetzt.
OpenSubtitles v2018
But
it
didn't
work
out
for
me.
Aber
es
ist
dumm
gelaufen
für
mich.
OpenSubtitles v2018
And
it
might
just
work
out
for
me,
too.
Und
für
mich
könnte
es
auch
gut
ausgehen.
OpenSubtitles v2018
Looks
like
I
got
my
work
cut
out
for
me.
Ich
werde
mich
wohl
ranhalten
müssen.
OpenSubtitles v2018
Though
it
didn't
really
work
out
for
me,
did
it?
Obwohl
es
für
mich
nicht
funktioniert
hat,
oder?
OpenSubtitles v2018
Yeah,
that
didn't
work
out
so
well
for
me
the
first
time.
Ja,
das
hat
für
mich
auch
das
erste
Mal
nicht
funktioniert.
OpenSubtitles v2018
Bred
for
the
military
but
that
didn't
work
out
for
me.
Fürs
Militär
gezüchtet,
aber
das
war
nicht
das
Richtige
für
mich.
OpenSubtitles v2018
I
can
see
I
have
my
work
cut
out
for
me.
Da
habe
ich
noch
viel
Arbeit
vor
mir.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
'cause
that's
worked
out
so
well
for
me
in
the
past.
Ja,
denn
das
hat
in
der
Vergangenheit
prima
für
mich
funktioniert.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
it
might
work
out
for
me
and
Lavon.
Ich
meinte,
dass
es
vielleicht
mit
mir
und
Lavon
funktioniert!
OpenSubtitles v2018
I
don't
think
it's
going
to
work
out
for
me.
Ich
denke
nicht,
dass
das
klappt.
OpenSubtitles v2018
I
have
my
work
cut
out
for
me
as
it
is.
Ich
habe
so
schon
alle
Hände
voll
zu
tun
mit
meiner
Arbeit.
OpenSubtitles v2018
Why
doesn't
anything
ever
work
out
for
me?
Wieso
geht
bei
mir
immer
alles
schief?
OpenSubtitles v2018
Yeah,
that's
never
really
worked
out
that
well
for
me.
Das
hat
bei
mir
eigentlich
nie
geklappt.
OpenSubtitles v2018
It
worked
out
for
me.
Es
hat
auch
bei
mir
geklappt.
OpenSubtitles v2018
Well...
If
that
doesn't
work
out
for
you,
call
me.
Nun,
wenn
das
nicht
klappt,
rufen
Sie
mich
an.
OpenSubtitles v2018
This
could
work
out
real
good
for
me
and
Jean
and
Scotty.
Das
würde
mir,
Jean
und
Scotty
ein
sorgenfreies
Leben
verschaffen.
OpenSubtitles v2018