Übersetzung für "Works out for me" in Deutsch

I feel really bad for her, but it works out great for me.
Ich fühle mich richtig schlecht deswegen, aber für mich funktioniert das großartig.
OpenSubtitles v2018

Well, this works out wonderfully for me.
Tja, das fügt sich ja ganz wundervoll für mich.
OpenSubtitles v2018

And it works out great for me because moms have to parent, you know,
Und das ist toll für mich, denn Mütter müssen erziehen,
OpenSubtitles v2018

Works out perfectly for me, But it's really sad for you.
Lief perfekt für mich, aber das ist wirklich traurig für dich.
OpenSubtitles v2018

He works it all out for me.
Er macht das alles für mich.
OpenSubtitles v2018

So let’s look at the basic features of this media console and how it works out for me.
Also schauen wir uns auf die grundlegenden Funktionen dieser Medien-Konsole und wie es für mich funktioniert.
CCAligned v1

Riding the fast curricle (Tresenne, i.e. draisine) works out for me quite fair already.
Das Fahren mit dem Schnellwagen (Tresenne) geht bei mir schon ganz passabel.
ParaCrawl v7.1

In the end, I think, the time has to come where it works out for me, so it is, just stay tuned!
Letzten Endes denke ich mir, irgendwann muss die Zeit ja kommen wo es läuft, also heißt es einfach dran bleiben!
ParaCrawl v7.1

Quite rarely, it then works out for me just like against Cologne, where I immediately scored another goal after my exchange.
Ganz selten klappt es dann für mich so wie gegen Köln, wo ich sofort nach meiner Einwechselung noch ein Tor mache.
ParaCrawl v7.1

I can see I've got my work cut out for me here.
Ich sehe schon, da kommt noch viel Arbeit auf mich zu.
TED2013 v1.1

She's worked her heart out for me.
Sie hat sich für mich eingesetzt.
OpenSubtitles v2018

But it didn't work out for me.
Aber es ist dumm gelaufen für mich.
OpenSubtitles v2018

And it might just work out for me, too.
Und für mich könnte es auch gut ausgehen.
OpenSubtitles v2018

Looks like I got my work cut out for me.
Ich werde mich wohl ranhalten müssen.
OpenSubtitles v2018

Though it didn't really work out for me, did it?
Obwohl es für mich nicht funktioniert hat, oder?
OpenSubtitles v2018

Yeah, that didn't work out so well for me the first time.
Ja, das hat für mich auch das erste Mal nicht funktioniert.
OpenSubtitles v2018

Bred for the military but that didn't work out for me.
Fürs Militär gezüchtet, aber das war nicht das Richtige für mich.
OpenSubtitles v2018

I can see I have my work cut out for me.
Da habe ich noch viel Arbeit vor mir.
OpenSubtitles v2018

Yeah, 'cause that's worked out so well for me in the past.
Ja, denn das hat in der Vergangenheit prima für mich funktioniert.
OpenSubtitles v2018

I mean, it might work out for me and Lavon.
Ich meinte, dass es vielleicht mit mir und Lavon funktioniert!
OpenSubtitles v2018

I don't think it's going to work out for me.
Ich denke nicht, dass das klappt.
OpenSubtitles v2018

I have my work cut out for me as it is.
Ich habe so schon alle Hände voll zu tun mit meiner Arbeit.
OpenSubtitles v2018

Why doesn't anything ever work out for me?
Wieso geht bei mir immer alles schief?
OpenSubtitles v2018

Yeah, that's never really worked out that well for me.
Das hat bei mir eigentlich nie geklappt.
OpenSubtitles v2018

It worked out for me.
Es hat auch bei mir geklappt.
OpenSubtitles v2018

Well... If that doesn't work out for you, call me.
Nun, wenn das nicht klappt, rufen Sie mich an.
OpenSubtitles v2018

This could work out real good for me and Jean and Scotty.
Das würde mir, Jean und Scotty ein sorgenfreies Leben verschaffen.
OpenSubtitles v2018