Übersetzung für "Working poverty" in Deutsch
It
is
not
just
the
public
authorities
which
are
working
to
combat
poverty.
Nicht
nur
die
öffentlichen
Stellen
bekämpfen
die
Armut.
TildeMODEL v2018
However,
12%
of
persons
in
employment
live
in
poverty
(working
poor).
Jedoch
leben
12
%
der
Erwerbstätigen
in
Armut
(Armut
bei
Arbeit).
TildeMODEL v2018
Social
Europe
is
actively
working
to
tackle
poverty.
Das
soziale
Europa
arbeitet
aktiv
an
der
Bekämpfung
von
Armut.
EUbookshop v2
But
one
cannot
bear
that
extreme
psychological
burden
of
working
in
such
poverty
households
for
a
long
time.
Diese
extreme
psychische
Belastung
der
Arbeit
in
solchen
Armutshaushalten
hält
man
aber
nicht
lange
aus.
ParaCrawl v7.1
This
agenda
naturally
includes
creating
more
and
better
jobs,
anticipating
working
environments,
fighting
poverty
and
social
exclusion,
modernising
social
protection,
promoting
gender
equality
and
ultimately
social
policy
as
part
of
enlargement.
In
der
Agenda
geht
es
selbstverständlich
darum,
mehr
und
bessere
Arbeitsplätze
zu
schaffen,
den
Wandel
vorauszusehen
und
die
Anpassung
an
die
neue
Arbeitsumgebung
vorzunehmen,
die
Armut
und
die
soziale
Ausgrenzung
zu
bekämpfen,
den
Sozialschutz
zu
modernisieren,
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
zu
fördern,
sowie
schließlich
um
die
Sozialpolitik
im
Kontext
der
Erweiterung.
Europarl v8
EU
leaders
want
to
promote
more
and
better
jobs
and
worker
mobility,
anticipate
and
manage
change
in
the
working
environment,
combat
poverty,
exclusion
and
discrimination,
modernise
social
protection
systems
and
promote
equality.
Proklamiertes
Ziel
der
Staats-
und
Regierungschefs
der
EU
ist
es,
mehr
und
bessere
Arbeitsplätze
zu
schaffen,
die
Mobilität
der
Arbeitnehmer
zu
fördern,
den
Wandel
in
der
Arbeitswelt
frühzeitig
zu
erkennen
und
zu
bewältigen,
Armut,
Ausgrenzung
und
Diskriminierung
zu
bekämpfen,
die
Sozialschutzsysteme
zu
modernisieren
und
die
Gleichstellung
zu
fördern.
Europarl v8
The
workers
there
resent
being
seen
as
a
cheap
option
when
they
believe
that
they
are
already
working
for
poverty
wages,
but
in
a
high-unemployment
situation
it
is
very
difficult
to
resist
taking
any
job
that
is
available.
Die
Arbeiter
dort
lassen
sich
nur
ungern
als
'Billigoption'
ansehen,
wenn
sie
schon
glauben,
dass
sie
bereits
für
Hungerlöhne
arbeiten,
doch
in
Zeiten
hoher
Arbeitslosigkeit
kann
man
nur
schwer
widerstehen,
jede
verfügbare
Arbeit
anzunehmen.
Europarl v8
The
International
Fund
for
Agricultural
Development’s
(IFAD)
Rural
Development
Report,
to
be
launched
on
September
14,
compiles
new
research
for
policymakers
and
others
working
to
eradicate
poverty.
Der
Internationale
Fonds
für
landwirtschaftliche
Entwicklung
(International
Fund
for
Agricultural
Development,
IFAD)
wird
am
14.
September
seinen
Rural
Development
Report
vorstellen,
der
neue
Forschungserkenntnisse
für
politische
Entscheidungsträger
und
andere
Akteure
enthält,
die
an
der
Beseitigung
der
Armut
arbeiten.
News-Commentary v14
Too
often,
people
working
to
end
poverty
are
unfamiliar
with
the
conditions
in
which
the
poor
live.
Allzu
oft
sind
die
Menschen,
die
sich
für
die
Beseitigung
der
Armut
einsetzen,
nicht
mit
den
Bedingungen
vertraut,
unter
denen
Menschen
in
Armut
leben.
News-Commentary v14
If,
for
example,
an
agency
working
to
reduce
poverty
in
Africa
cuts
staff
with
expert
knowledge,
it
is
more
likely
to
end
up
funding
projects
that
fail.
Wenn
etwa
eine
Hilfsagentur,
die
sich
bemüht,
die
Armut
in
Afrika
zu
bekämpfen,
Fachkräfte
entlässt,
ist
die
Wahrscheinlichkeit
größer,
dass
finanzierte
Projekte
fehlschlagen.
News-Commentary v14
The
United
Nations
Development
Fund
for
Women
(UNIFEM)
is
working
to
eradicate
poverty
among
women
by
assisting
their
efforts
to
gain
control
over
money
and
assets
and
providing
opportunities
for
them
to
participate
in
the
market
economy.
Der
Entwicklungsfonds
der
Vereinten
Nationen
für
die
Frau
(UNIFEM)
setzt
sich
für
die
Beseitigung
der
Armut
von
Frauen
ein,
indem
er
sie
bei
ihren
Bemühungen
unterstützt,
die
Verfügungsgewalt
über
Geld
und
Vermögensgegenstände
zu
erlangen,
und
ihnen
Chancen
zur
Teilhabe
an
der
Marktwirtschaft
bietet.
MultiUN v1
The
French
Development
Agency
(AFD),
a
public
agency,
has
been
working
to
combat
poverty
and
promote
development
in
Southern
Hemisphere
countries
for
over
60
years.
Die
französische
Entwicklungsagentur
AFD
ist
eine
öffentliche
Einrichtung,
die
sich
seit
mehr
als
60
Jahren
für
die
Armutsbekämpfung
und
die
Entwicklung
in
den
Ländern
der
südlichen
Hemisphäre
einsetzt.
TildeMODEL v2018
This
year-long
campaign
will
better
acknowledge
the
right
of
people
living
in
poverty
to
play
a
full
part
in
society
and
reinforce
partnerships
between
actors
working
to
fight
poverty
and
social
exclusion.
Diese
einjährige
Kampagne
betont
das
Recht
in
Armut
lebender
Menschen,
umfassend
an
der
Gesellschaft
teilzuhaben,
und
soll
die
Zusammenarbeit
zwischen
denjenigen
stärken,
die
gegen
Armut
und
soziale
Ausgrenzung
kämpfen.
TildeMODEL v2018
The
World
Bank
is
also
working
on
mapping
poverty,
and
the
results
are
expected
soon.
Die
Weltbank
versuche
ebenfalls,
die
Armut
zu
erfassen,
und
die
Ergebnisse
sollten
in
Kürze
vorliegen.
TildeMODEL v2018
A
number
of
Member
States
are
introducing
or
strengthening
activating
measures
as
part
of
their
policy
to
better
address
working-age
poverty
(Austria,
Bulgaria,
Germany,
Denmark,
Netherlands).
Eine
Reihe
von
Mitgliedstaaten
leiten
im
Zuge
ihrer
Bemühungen
zur
besseren
Armutsbekämpfung
bei
Menschen
im
Erwerbsalter
Aktivierungsmaßnahmen
ein
oder
stärken
diese
(Österreich,
Bulgarien,
Deutschland,
Dänemark
und
die
Niederlande).
TildeMODEL v2018
The
scheme
is
directed
at
neighbourhoods
where
a
high
proportion
of
children
live
in
poverty,
working
with
parents-to-be,
parents
and
children
to
break
the
cycle
of
disadvantage.
Sie
setzt
gezielt
in
Wohngebieten
mit
hoher
Kinderarmut
an
und
arbeitet
mit
werdenden
Eltern,
Eltern
und
Kindern
zusammen,
um
den
Kreislauf
der
Benachteiligung
zu
durchbrechen.
TildeMODEL v2018
Similarly,
links
were
forged
between
groups
working
on
poverty,
gender,
and
nutrition
–
factors
that
played
a
role
in
driving
the
AIDS
crisis.
Auch
wurden
Kontakte
zu
Gruppen
geknüpft,
die
in
den
Bereichen
Armut,
Gender
und
Ernährung
arbeiten
–
Faktoren,
die
eine
Rolle
bei
der
Ausbreitung
der
AIDS-Krise
gespielt
haben.
News-Commentary v14
In
addition
to
tobacco,
other
factors
have
become
associated
with
respiratory
diseases
and
lung
cancer,
such
as
occupation,
atmospheric
pollution
and
climatic
conditions
and,
above
all,
certain
living
or
working
conditions
(poverty,
poor
diet).
Neben
dem
Tabak
gibt
es
andere
Faktoren,
die
mit
den
Krankheiten
der
Atmungsorgane
und
dem
Lungenkrebs
in
Verbindung
gebracht
werden:
die
Art
der
beruflichen
Tätigkeit,
die
Luftverschmutzung
und
klimatische
Bedingungen,
sowie
insbesondere
bestimmte
Lebensbedingungen
(Armut,
schlechte
Ernährung)
oder
Arbeitsbedingungen.
EUbookshop v2
Against
this
backdrop,
let
me
now
walk
you
through
how
we
as
a
business
house
are
working
to
decrease
poverty.
Lassen
Sie
mich
jetzt
mit
diesem
Hintergrund
näher
bringen,
wie
wir
als
Geschäftshaus
arbeiten,
um
die
Armut
zu
vermindern.
ParaCrawl v7.1