Übersetzung für "Working poverty" in Deutsch

It is not just the public authorities which are working to combat poverty.
Nicht nur die öffentlichen Stellen bekämpfen die Armut.
TildeMODEL v2018

However, 12% of persons in employment live in poverty (working poor).
Jedoch leben 12 % der Erwerbstätigen in Armut (Armut bei Arbeit).
TildeMODEL v2018

Social Europe is actively working to tackle poverty.
Das soziale Europa arbeitet aktiv an der Bekämpfung von Armut.
EUbookshop v2

But one cannot bear that extreme psychological burden of working in such poverty households for a long time.
Diese extreme psychische Belastung der Arbeit in solchen Armutshaushalten hält man aber nicht lange aus.
ParaCrawl v7.1

This agenda naturally includes creating more and better jobs, anticipating working environments, fighting poverty and social exclusion, modernising social protection, promoting gender equality and ultimately social policy as part of enlargement.
In der Agenda geht es selbstverständlich darum, mehr und bessere Arbeitsplätze zu schaffen, den Wandel vorauszusehen und die Anpassung an die neue Arbeitsumgebung vorzunehmen, die Armut und die soziale Ausgrenzung zu bekämpfen, den Sozialschutz zu modernisieren, die Gleichstellung der Geschlechter zu fördern, sowie schließlich um die Sozialpolitik im Kontext der Erweiterung.
Europarl v8

EU leaders want to promote more and better jobs and worker mobility, anticipate and manage change in the working environment, combat poverty, exclusion and discrimination, modernise social protection systems and promote equality.
Proklamiertes Ziel der Staats- und Regierungschefs der EU ist es, mehr und bessere Arbeitsplätze zu schaffen, die Mobilität der Arbeitnehmer zu fördern, den Wandel in der Arbeitswelt frühzeitig zu erkennen und zu bewältigen, Armut, Ausgrenzung und Diskriminierung zu bekämpfen, die Sozialschutzsysteme zu modernisieren und die Gleichstellung zu fördern.
Europarl v8

The workers there resent being seen as a cheap option when they believe that they are already working for poverty wages, but in a high-unemployment situation it is very difficult to resist taking any job that is available.
Die Arbeiter dort lassen sich nur ungern als 'Billigoption' ansehen, wenn sie schon glauben, dass sie bereits für Hungerlöhne arbeiten, doch in Zeiten hoher Arbeitslosigkeit kann man nur schwer widerstehen, jede verfügbare Arbeit anzunehmen.
Europarl v8

The International Fund for Agricultural Development’s (IFAD) Rural Development Report, to be launched on September 14, compiles new research for policymakers and others working to eradicate poverty.
Der Internationale Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung (International Fund for Agricultural Development, IFAD) wird am 14. September seinen Rural Development Report vorstellen, der neue Forschungserkenntnisse für politische Entscheidungsträger und andere Akteure enthält, die an der Beseitigung der Armut arbeiten.
News-Commentary v14

Too often, people working to end poverty are unfamiliar with the conditions in which the poor live.
Allzu oft sind die Menschen, die sich für die Beseitigung der Armut einsetzen, nicht mit den Bedingungen vertraut, unter denen Menschen in Armut leben.
News-Commentary v14

If, for example, an agency working to reduce poverty in Africa cuts staff with expert knowledge, it is more likely to end up funding projects that fail.
Wenn etwa eine Hilfsagentur, die sich bemüht, die Armut in Afrika zu bekämpfen, Fachkräfte entlässt, ist die Wahrscheinlichkeit größer, dass finanzierte Projekte fehlschlagen.
News-Commentary v14

The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) is working to eradicate poverty among women by assisting their efforts to gain control over money and assets and providing opportunities for them to participate in the market economy.
Der Entwicklungsfonds der Vereinten Nationen für die Frau (UNIFEM) setzt sich für die Beseitigung der Armut von Frauen ein, indem er sie bei ihren Bemühungen unterstützt, die Verfügungsgewalt über Geld und Vermögensgegenstände zu erlangen, und ihnen Chancen zur Teilhabe an der Marktwirtschaft bietet.
MultiUN v1

The French Development Agency (AFD), a public agency, has been working to combat poverty and promote development in Southern Hemisphere countries for over 60 years.
Die französische Entwicklungsagentur AFD ist eine öffentliche Einrichtung, die sich seit mehr als 60 Jahren für die Armutsbekämpfung und die Entwicklung in den Ländern der südlichen Hemisphäre einsetzt.
TildeMODEL v2018

This year-long campaign will better acknowledge the right of people living in poverty to play a full part in society and reinforce partnerships between actors working to fight poverty and social exclusion.
Diese einjährige Kampagne betont das Recht in Armut lebender Menschen, umfassend an der Gesellschaft teilzuhaben, und soll die Zusammenarbeit zwischen denjenigen stärken, die gegen Armut und soziale Ausgrenzung kämpfen.
TildeMODEL v2018

The World Bank is also working on mapping poverty, and the results are expected soon.
Die Weltbank versuche ebenfalls, die Armut zu erfassen, und die Ergebnisse sollten in Kürze vorliegen.
TildeMODEL v2018

A number of Member States are introducing or strengthening activating measures as part of their policy to better address working-age poverty (Austria, Bulgaria, Germany, Denmark, Netherlands).
Eine Reihe von Mitgliedstaaten leiten im Zuge ihrer Bemühungen zur besseren Armutsbekämpfung bei Menschen im Erwerbsalter Aktivierungsmaßnahmen ein oder stärken diese (Österreich, Bulgarien, Deutschland, Dänemark und die Niederlande).
TildeMODEL v2018

The scheme is directed at neighbourhoods where a high proportion of children live in poverty, working with parents-to-be, parents and children to break the cycle of disadvantage.
Sie setzt gezielt in Wohngebieten mit hoher Kinderarmut an und arbeitet mit werdenden Eltern, Eltern und Kindern zusammen, um den Kreislauf der Benachteiligung zu durchbrechen.
TildeMODEL v2018

Similarly, links were forged between groups working on poverty, gender, and nutrition – factors that played a role in driving the AIDS crisis.
Auch wurden Kontakte zu Gruppen geknüpft, die in den Bereichen Armut, Gender und Ernährung arbeiten – Faktoren, die eine Rolle bei der Ausbreitung der AIDS-Krise gespielt haben.
News-Commentary v14

In addition to tobacco, other factors have become associated with respiratory diseases and lung cancer, such as occupation, atmospheric pollution and climatic conditions and, above all, certain living or working conditions (poverty, poor diet).
Neben dem Tabak gibt es andere Faktoren, die mit den Krankheiten der Atmungsorgane und dem Lungenkrebs in Verbindung gebracht werden: die Art der beruflichen Tätigkeit, die Luftverschmutzung und klimatische Bedingungen, sowie insbesondere bestimmte Lebensbedingungen (Armut, schlechte Ernährung) oder Arbeitsbedingungen.
EUbookshop v2

Against this backdrop, let me now walk you through how we as a business house are working to decrease poverty.
Lassen Sie mich jetzt mit diesem Hintergrund näher bringen, wie wir als Geschäftshaus arbeiten, um die Armut zu vermindern.
ParaCrawl v7.1