Übersetzung für "Working hours act" in Deutsch
The
Working
Hours
Act
is
valid
in
principle
for
all
employment
in
Sweden.
Prinzipiell
gilt
das
Arbeitszeitgesetz
für
jede
Arbeit
in
Schweden.
ParaCrawl v7.1
The
other
standards
of
the
Working
Hours
Act
remain
applicable.
Die
anderen
Normen
des
Arbeitszeitgesetzes
bleiben
unverändert
anwendbar.
ParaCrawl v7.1
These
workers
are
also
not
subject
to
most
of
the
other
standards
of
the
Working
Hours
Act.
Auf
sie
sind
auch
die
meisten
anderen
Normen
des
Arbeitszeitgesetzes
nicht
anwendbar.
ParaCrawl v7.1
The
Working
Hours
Act
can
be
contracted
away
through
collective
bargaining
agreements.
Das
Arbeitszeitgesetz
kann
durch
Tarifverträge
geändert
werden.
ParaCrawl v7.1
Volunteers
in
the
volunteer
fire
brigade
are
not
volunteers
in
the
sense
of
the
Working
Hours
Act.
Mitglieder
der
freiwilligen
Feuerwehr
sind
keine
ehrenamtlichen
Mitarbeiter
im
Sinne
des
Arbeitszeitgesetzes.
ParaCrawl v7.1
The
other
standards
of
the
Working
Hours
Act
remain
in
force
as
well.
Die
anderen
Normen
aus
dem
Arbeitszeitgesetz
bleiben
unverändert
anwendbar.
ParaCrawl v7.1
We
are
responsible
for
supervision
of
the
Working
Hours
Act
and
can
permit
exceptions
from
certain
of
the
Act's
provisions.
Arbetsmiljöverket
hat
die
Aufsicht
über
das
Arbeitszeitgesetz
und
kann
Ausnahmen
von
besonderen
Regeln
des
Gesetez
genehmigen.
ParaCrawl v7.1
Please
note
the
Working
Hours
Act.
Beachten
Sie
bitte
das
Arbeitszeitgesetz.
ParaCrawl v7.1
We
are
responsible
for
supervision
of
the
Working
Hours
Act
and
can
permit
exceptions
from
certain
of
the
Act’s
provisions.
Arbetsmiljöverket
hat
die
Aufsicht
über
das
Arbeitszeitgesetz
und
kann
Ausnahmen
von
besonderen
Regeln
des
Gesetez
genehmigen.
ParaCrawl v7.1
Note:
Volunteers
in
the
volunteer
police
are
not
volunteers
in
the
sense
of
the
Working
Hours
Act.
Achtung:
Mitglieder
der
freiwilligen
Polizei
sind
keine
ehrenamtlichen
Mitarbeiter
im
Sinne
des
Arbeitszeitgesetzes.
ParaCrawl v7.1
The
Working
Hours
Act
contains
a
few
special
regulations
for
women
concerning
pregnancy
and
motherhood.
Das
Arbeitszeitgesetz
sieht
einige
spezifische
Regelungen
für
Frauen
während
der
Schwangerschaft
und
Mutterschaft
vor.
ParaCrawl v7.1
The
Working
Hours
Act
has
regulations
on
how
much
you
can
work
per
day,
per
week
and
per
year.
Das
Arbeitszeitgesetz
enthält
Vorschriften
über
die
maximalen
Arbeitszeiten
pro
Tag,
pro
Woche
und
pro
Jahr.
ParaCrawl v7.1
The
Swedish
Working
Hours
Act
applies
in
full
for
this
sector,
just
as
it
does
for
most
other
sectors.
Das
schwedische
Arbeitszeitgesetz,
das
im
Übrigen
für
die
meisten
Branchen
gilt,
ist
in
vollem
Umfang
anwendbar.
TildeMODEL v2018
Adaptability:
The
Adjustment
of
Working
Hours
Act,
which
will
come
into
force
in
July,
gives
workers
statutory
rights
so
that
part-time
workers
can
expand
up
to
full-time
or
the
reverse.
Anpassungsfähigkeit:
Das
im
Juli
in
Kraft
getretene
Arbeitszeiten-(Anpassungs-)gesetz
gibt
Arbeitnehmern
zusätzliche
gesetzlich
verankerte
Rechte,
so
dass
Teilzeit-Arbeitnehmer
auf
eine
volle
Stelle
oder
umgekehrt
Anspruch
haben.
TildeMODEL v2018
The
Directive
has
been
implemented
by
the
"Working
Hours
Act"
which
allows
collective
agreements
(compulsory
for
all
companies
in
the
sector)
to
derogate
from
the
Directive's
provisions.
Die
Richtlinie
wurde
durch
das
Arbeitszeitgesetz
umgesetzt,
das
Abweichungen
von
der
Richtlinie
in
Tarifverträgen
zulässt
(die
alle
Unternehmen
des
Sektors
abschließen
müssen).
TildeMODEL v2018
Fourth,
the
participation
of
women
is
supported
by
doubling
the
number
of
childcare
places,
through
the
Work
and
Care
act
and
the
Working
Hours
(Adjustment)
Act
and
via
the
tax
reform.
Vierter
Schwerpunkt
ist
die
Erwerbsbeteiligung
von
Frauen,
die
durch
eine
Verdopplung
der
Kinderbetreuungsplätze,
über
das
Arbeits-
und
Betreuungsgesetz
und
das
Arbeitszeiten-(Anpassungs-)gesetz
sowie
über
die
Steuerreform
erhöht
werden
soll.
TildeMODEL v2018
Adaptability:
The
Adjustment
of
Working
Hours
Act,
which
will
come
into
force
in
July,
gives
workers
statutory
rights
so
that
parttime
workers
can
expand
up
to
full-time
or
the
reverse.
Anpassungsfähigkeit:
Das
im
Juli
in
Kraft
getretene
Arbeitszeiten-(Anpassungs-)gesetz
gibt
Arbeitnehmern
zusätzliche
gesetzlich
verankerte
Rechte,
so
dass
Teilzeit-Arbeitnehmer
auf
eine
volle
Stelle
oder
umgekehrt
Anspruch
haben.
EUbookshop v2
Under
the
Working
Hours
Act
employers
have
a
duty
to
document
overtime
and
to
store
the
evidence
for
at
least
two
years
–
and
this
includes
trusted
flexitime.
Arbeitgeber
sind
nach
dem
Arbeitszeitgesetz
verpflichtet,
Überstunden
zu
dokumentieren
und
die
Nachweise
mindestens
zwei
Jahre
lang
aufzubewahren
-
auch
bei
Vertrauensarbeitszeit.
ParaCrawl v7.1
An
important
exception
is
the
provision
in
12
§
of
the
Working
Hours
Act
(which
states
that
an
employer
shall
inform
an
employee
at
least
two
weeks
in
advance
concerning
any
changes
in
the
disposition
of
working
hours)
which
does
not
apply
when
it
comes
to
posting.
Eine
wichtige
Ausnahme
ist,
dass
die
Bestimmung
des
§
12
Arbeitszeitgesetz,
das
aussagt,
der
Arbeitgeber
muss
den
Arbeitnehmer
mindestens
zwei
Wochen
im
voraus
über
den
Arbeitsort
informieren,
nicht
bei
einer
Entsendung
gilt.
ParaCrawl v7.1
The
Working
Hours
Act
also
does
not
apply
if
compliance
with
it
would
disrupt
the
maintenance
of
public
order
(this
is
the
case
for
the
intelligence
and
security
services
of
the
government
and
police).
Das
Arbeitszeitgesetz
gilt
auch
dann
nicht,
wenn
seine
Einhaltung
die
Wahrung
der
öffentlichen
Ordnung
beeinträchtigen
würde
(dies
ist
bei
staatlichen
Nachrichten-
und
Sicherheitsdiensten
sowie
bei
der
Polizei
der
Fall).
ParaCrawl v7.1