Übersetzung für "Without modification" in Deutsch

Proton pump inhibitors can be used without dose modification.
Protonenpumpenhemmer können ohne Dosisanpassung verwendet werden.
ELRC_2682 v1

For elderly patients the dosage recommendations are the same as for adults - without modification.
Für ältere Patienten sind die Dosierungsempfehlungen dieselben wie für Erwachsene – ohne Einschränkungen.
EMEA v3

Encorafenib and binimetinib should be continued without any dose modification.
Die Behandlung mit Encorafenib und Binimetinib sollte ohne Dosisanpassung fortgesetzt werden.
ELRC_2682 v1

Day 15: If Day 8 doses were given without modification:
Tag 15: Sofern die Dosen an Tag 8 ohne Modifikation verabreicht wurden:
ELRC_2682 v1

The binder shall be a straight penetration grade bitumen without modification.
Das Bindemittel muss aus einem Bitumen ohne Modifikation und mit unverändertem Penetrationswert bestehen.
TildeMODEL v2018

The amending budget was adopted without modification by the European Parliament on 21 November 2002.
Der Berichtigungshaushaltsplan wurde vom Europäischen Parlament am 21. November 2002 ohne Änderung angenommen.
TildeMODEL v2018

The amending budget was adopted without modification by the European Parliament on 8 October 2003.
Der Berichtigungshaushaltsplan wurde vom Europäischen Parlament am 8. Oktober 2003 ohne Änderungen angenommen.
TildeMODEL v2018

The agreement entered into force on 1 July 2009 without the requested modification.
Am 1. Juli 2009 trat das Abkommen ohne die geforderte Änderung in Kraft.
TildeMODEL v2018

Article 6 has been significantly simplified and shortened without substantive modification.
Artikel 6 wurde erheblich vereinfacht und gekürzt, allerdings ohne inhaltliche Änderungen.
TildeMODEL v2018

This could not be possible without modification of the existing regulatory framework.
Dies wäre ohne eine Änderung des gegenwärtigen Verordnungsrahmens nicht möglich wären.
TildeMODEL v2018

This can be incorporated without modification into the Directive.
Diese Bestimmung kann unverändert in die Richtlinie übernommen werden.
TildeMODEL v2018

Cotellic dosing can be continued without modification.
Die Dosierung von Cotellic kann ohne Anpassung fortgesetzt werden.
TildeMODEL v2018

These amendments are not possible without the modification of tariff concessions.
Diese Änderungen sind ohne Änderungen von Zollzugeständnissen nicht möglich.
EUbookshop v2

An applet will run identically and without modification in virtually any environment.
Ein Applet läßt sich in praktisch allen Umgebungen identisch und ohne Änderungen ausführen.
EUbookshop v2

It will not sell without modification.
Ohne Veränderungen wird es sich nicht verkaufen lassen.
EUbookshop v2

These series already existed in Eurostat's databases and were kept without any modification.
Sie bestehen bereits in den Eurostat-Datenbanken und werden unverändert beibehalten. halten.
EUbookshop v2

The invention permits economical use without requiring modification of telecommunications devices.
Die Erfindung erlaubt einen wirtschaftlichen Einsatz, ohne daß Telekommunikationseinrichtungen verändert werden müssen.
EuroPat v2

Under these circumstances a conventional illuminating tube without any modification may now be used.
Unter diesen Umständen kann nun ein herkömmlicher Beleuchtungstubus ohne jede Aenderung verwendet werden.
EuroPat v2

These car radios can now also control the electronic apparatus in accordance with the invention without any further modification.
Diese Autoradios können nun ohne weitere Modifikation auch das erfindungsgemäße elektronische Gerät ansteuern.
EuroPat v2

A DecarglasRTM compact sheet without modification of the under side underwent the fire test.
Es wurde eine Decarglas®-Kompaktplatte ohne Modifikation der Unterseite dem Brandtest unterzogen.
EuroPat v2