Übersetzung für "Without modification" in Deutsch
Proton
pump
inhibitors
can
be
used
without
dose
modification.
Protonenpumpenhemmer
können
ohne
Dosisanpassung
verwendet
werden.
ELRC_2682 v1
For
elderly
patients
the
dosage
recommendations
are
the
same
as
for
adults
-
without
modification.
Für
ältere
Patienten
sind
die
Dosierungsempfehlungen
dieselben
wie
für
Erwachsene
–
ohne
Einschränkungen.
EMEA v3
Encorafenib
and
binimetinib
should
be
continued
without
any
dose
modification.
Die
Behandlung
mit
Encorafenib
und
Binimetinib
sollte
ohne
Dosisanpassung
fortgesetzt
werden.
ELRC_2682 v1
Day
15:
If
Day
8
doses
were
given
without
modification:
Tag
15:
Sofern
die
Dosen
an
Tag
8
ohne
Modifikation
verabreicht
wurden:
ELRC_2682 v1
The
binder
shall
be
a
straight
penetration
grade
bitumen
without
modification.
Das
Bindemittel
muss
aus
einem
Bitumen
ohne
Modifikation
und
mit
unverändertem
Penetrationswert
bestehen.
TildeMODEL v2018
The
amending
budget
was
adopted
without
modification
by
the
European
Parliament
on
21
November
2002.
Der
Berichtigungshaushaltsplan
wurde
vom
Europäischen
Parlament
am
21.
November
2002
ohne
Änderung
angenommen.
TildeMODEL v2018
The
amending
budget
was
adopted
without
modification
by
the
European
Parliament
on
8
October
2003.
Der
Berichtigungshaushaltsplan
wurde
vom
Europäischen
Parlament
am
8.
Oktober
2003
ohne
Änderungen
angenommen.
TildeMODEL v2018
The
agreement
entered
into
force
on
1
July
2009
without
the
requested
modification.
Am
1.
Juli
2009
trat
das
Abkommen
ohne
die
geforderte
Änderung
in
Kraft.
TildeMODEL v2018
Article
6
has
been
significantly
simplified
and
shortened
without
substantive
modification.
Artikel
6
wurde
erheblich
vereinfacht
und
gekürzt,
allerdings
ohne
inhaltliche
Änderungen.
TildeMODEL v2018
This
could
not
be
possible
without
modification
of
the
existing
regulatory
framework.
Dies
wäre
ohne
eine
Änderung
des
gegenwärtigen
Verordnungsrahmens
nicht
möglich
wären.
TildeMODEL v2018
This
can
be
incorporated
without
modification
into
the
Directive.
Diese
Bestimmung
kann
unverändert
in
die
Richtlinie
übernommen
werden.
TildeMODEL v2018
Cotellic
dosing
can
be
continued
without
modification.
Die
Dosierung
von
Cotellic
kann
ohne
Anpassung
fortgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
These
amendments
are
not
possible
without
the
modification
of
tariff
concessions.
Diese
Änderungen
sind
ohne
Änderungen
von
Zollzugeständnissen
nicht
möglich.
EUbookshop v2
An
applet
will
run
identically
and
without
modification
in
virtually
any
environment.
Ein
Applet
läßt
sich
in
praktisch
allen
Umgebungen
identisch
und
ohne
Änderungen
ausführen.
EUbookshop v2
It
will
not
sell
without
modification.
Ohne
Veränderungen
wird
es
sich
nicht
verkaufen
lassen.
EUbookshop v2
These
series
already
existed
in
Eurostat's
databases
and
were
kept
without
any
modification.
Sie
bestehen
bereits
in
den
Eurostat-Datenbanken
und
werden
unverändert
beibehalten.
halten.
EUbookshop v2
The
invention
permits
economical
use
without
requiring
modification
of
telecommunications
devices.
Die
Erfindung
erlaubt
einen
wirtschaftlichen
Einsatz,
ohne
daß
Telekommunikationseinrichtungen
verändert
werden
müssen.
EuroPat v2
Under
these
circumstances
a
conventional
illuminating
tube
without
any
modification
may
now
be
used.
Unter
diesen
Umständen
kann
nun
ein
herkömmlicher
Beleuchtungstubus
ohne
jede
Aenderung
verwendet
werden.
EuroPat v2
These
car
radios
can
now
also
control
the
electronic
apparatus
in
accordance
with
the
invention
without
any
further
modification.
Diese
Autoradios
können
nun
ohne
weitere
Modifikation
auch
das
erfindungsgemäße
elektronische
Gerät
ansteuern.
EuroPat v2
A
DecarglasRTM
compact
sheet
without
modification
of
the
under
side
underwent
the
fire
test.
Es
wurde
eine
Decarglas®-Kompaktplatte
ohne
Modifikation
der
Unterseite
dem
Brandtest
unterzogen.
EuroPat v2