Übersetzung für "Within the area" in Deutsch

However, it is also something that we are concerned with within the area of regional policy.
Aber auch im Bereich der Regionalpolitik beschäftigen wir uns mit der Frage.
Europarl v8

Reproduction allowed within the European Economic. Area.
Vervielfältigung erlaubt innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums.
DGT v2019

This must, as I see it, be one of the most fundamental challenges within the environmental area.
Dies muß meiner Meinung nach zu den absolut größten Herausforderungen im Umweltbereich gehören.
Europarl v8

Within the area of responsibility of the Management Board, he or she shall act under the authority of the latter.
Er handelt im Rahmen der Zuständigkeiten des Leitungsausschusses unter dessen Aufsicht.
DGT v2019

As has been said, this matter comes within the Member States' area of responsibility.
Wie gesagt, gehört dies in den Verantwortungsbereich der Mitgliedstaaten.
Europarl v8

Naturally, the details relating to not downgrading the level of security within the Schengen area should be elaborated.
Natürlich sollte die Beibehaltung des Sicherheitsniveaus im Schengen-Raum im Detail ausgearbeitet werden.
Europarl v8

We are in a position to resolve the problem within the euro area ourselves.
Wir sind in der Lage, das Problem innerhalb der Eurozone zu lösen.
Europarl v8

The military were present outside many polling stations within the Kurdish area.
Das Militär war im kurdischen Gebiet vor vielen Wahllokalen präsent.
Europarl v8

We must diversify, and this includes diversification within the area of renewable energies.
Wir brauchen eine Diversifizierung, was auch die erneuerbaren Energiequellen einschließt.
Europarl v8

The marine strategy is, within the area of the environment, one of the pillars of the future marine policy.
Die Meeresstrategie ist im Umweltbereich einer der Pfeiler der künftigen Meerespolitik.
Europarl v8

Health care policy does not fall within the EU’s area of competence.
Die Gesundheitspolitik gehört nicht zu den Zuständigkeiten der EU.
Europarl v8

I believe that we need more reforms within the agricultural area during the next few years.
Meines Erachtens sind in den nächsten Jahren mehr Reformen im Agrarsektor nötig.
Europarl v8

However , national and cross-border payments within the euro area do not take place under the same conditions .
Allerdings erfolgen nationale und grenzüberschreitende Zahlungen im EuroWährungsgebiet nicht zu denselben Bedingungen .
ECB v1

The euro has boosted direct investment within the euro area .
Der Euro hat die Direktinvestitionen innerhalb des Euroraums angekurbelt .
ECB v1

However , within the euro area , such debt instruments may not be used on a cross-border basis .
Allerdings können solche Schuldtitel im Euro-Währungsgebiet nicht grenzüberschreitend genutzt werden .
ECB v1

Within the national park area there are 19 small settlements.
Im Nationalparkgebiet gibt es 19 kleinere Siedlungen.
Wikipedia v1.0

Reckershausen lay within the area subject to the provost’s office at Ravengiersburg Monastery.
Reckershausen lag im ehemaligen Propsteigebiet von Ravengiersburg.
Wikipedia v1.0