Übersetzung für "Within the area" in Deutsch
However,
it
is
also
something
that
we
are
concerned
with
within
the
area
of
regional
policy.
Aber
auch
im
Bereich
der
Regionalpolitik
beschäftigen
wir
uns
mit
der
Frage.
Europarl v8
Reproduction
allowed
within
the
European
Economic.
Area.
Vervielfältigung
erlaubt
innerhalb
des
Europäischen
Wirtschaftsraums.
DGT v2019
This
must,
as
I
see
it,
be
one
of
the
most
fundamental
challenges
within
the
environmental
area.
Dies
muß
meiner
Meinung
nach
zu
den
absolut
größten
Herausforderungen
im
Umweltbereich
gehören.
Europarl v8
Within
the
area
of
responsibility
of
the
Management
Board,
he
or
she
shall
act
under
the
authority
of
the
latter.
Er
handelt
im
Rahmen
der
Zuständigkeiten
des
Leitungsausschusses
unter
dessen
Aufsicht.
DGT v2019
As
has
been
said,
this
matter
comes
within
the
Member
States'
area
of
responsibility.
Wie
gesagt,
gehört
dies
in
den
Verantwortungsbereich
der
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
Naturally,
the
details
relating
to
not
downgrading
the
level
of
security
within
the
Schengen
area
should
be
elaborated.
Natürlich
sollte
die
Beibehaltung
des
Sicherheitsniveaus
im
Schengen-Raum
im
Detail
ausgearbeitet
werden.
Europarl v8
We
are
in
a
position
to
resolve
the
problem
within
the
euro
area
ourselves.
Wir
sind
in
der
Lage,
das
Problem
innerhalb
der
Eurozone
zu
lösen.
Europarl v8
The
military
were
present
outside
many
polling
stations
within
the
Kurdish
area.
Das
Militär
war
im
kurdischen
Gebiet
vor
vielen
Wahllokalen
präsent.
Europarl v8
We
must
diversify,
and
this
includes
diversification
within
the
area
of
renewable
energies.
Wir
brauchen
eine
Diversifizierung,
was
auch
die
erneuerbaren
Energiequellen
einschließt.
Europarl v8
The
marine
strategy
is,
within
the
area
of
the
environment,
one
of
the
pillars
of
the
future
marine
policy.
Die
Meeresstrategie
ist
im
Umweltbereich
einer
der
Pfeiler
der
künftigen
Meerespolitik.
Europarl v8
Health
care
policy
does
not
fall
within
the
EU’s
area
of
competence.
Die
Gesundheitspolitik
gehört
nicht
zu
den
Zuständigkeiten
der
EU.
Europarl v8
I
believe
that
we
need
more
reforms
within
the
agricultural
area
during
the
next
few
years.
Meines
Erachtens
sind
in
den
nächsten
Jahren
mehr
Reformen
im
Agrarsektor
nötig.
Europarl v8
However
,
national
and
cross-border
payments
within
the
euro
area
do
not
take
place
under
the
same
conditions
.
Allerdings
erfolgen
nationale
und
grenzüberschreitende
Zahlungen
im
EuroWährungsgebiet
nicht
zu
denselben
Bedingungen
.
ECB v1
The
euro
has
boosted
direct
investment
within
the
euro
area
.
Der
Euro
hat
die
Direktinvestitionen
innerhalb
des
Euroraums
angekurbelt
.
ECB v1
However
,
within
the
euro
area
,
such
debt
instruments
may
not
be
used
on
a
cross-border
basis
.
Allerdings
können
solche
Schuldtitel
im
Euro-Währungsgebiet
nicht
grenzüberschreitend
genutzt
werden
.
ECB v1
Within
the
national
park
area
there
are
19
small
settlements.
Im
Nationalparkgebiet
gibt
es
19
kleinere
Siedlungen.
Wikipedia v1.0
Reckershausen
lay
within
the
area
subject
to
the
provost’s
office
at
Ravengiersburg
Monastery.
Reckershausen
lag
im
ehemaligen
Propsteigebiet
von
Ravengiersburg.
Wikipedia v1.0