Übersetzung für "Within a very short time" in Deutsch

Within a very short time the European Union was responding to requests for assistance from the Japanese Government.
Innerhalb kürzester Zeit reagierte die Europäische Union auf das Hilfeersuchen der japanischen Regierung.
Europarl v8

We really did manage to achieve a good outcome within a very short space of time.
Es ist uns gelungen, innerhalb kürzester Zeit ein gutes Ergebnis zu erlangen.
Europarl v8

A huge number of tests under way will provide invaluable information within a very short period of time.
Eine Vielzahl derzeit laufender Tests wird innerhalb kürzester Zeit wertvolle Informationen liefern.
Europarl v8

Within a very short time, the European Union will undergo its most significant enlargement to date.
Innerhalb kürzester Zeit wird die Europäische Union ihre bisher umfassendste Erweiterung erfahren.
TildeMODEL v2018

Therefore, machines are becoming obsolete within a very short space of time.
Daher sind die Rechner schon nach kurzer Zeit technisch veraltet.
EUbookshop v2

Within a very short space of time they shot down 14 US bombers and damaged others.
Innerhalb kürzester Zeit konnten 14 US-Bomber abgeschossen und weitere beschädigt werden.
WikiMatrix v1

Within a very short space of time, genuinely useful statistics have been made available.
Innerhalb kürzester Zeit konnten wesentliche Statistiken zur Ver­fügung gestellt werden.
EUbookshop v2

Within a very short time, the European Union will undergo its most significantenlargement to date.
Innerhalb kürzester Zeit wird die Europäische Union ihre bisher bedeutendste Erweiterung erfahren.
EUbookshop v2

The shock dehydration takes place within a very short time e.g. 2-4 seconds.
Die Stossentwässerung erfolgt innerhalb sehr kurzer Zeit, z.B. 2-4 Sekunden.
EuroPat v2

Within a very short time, the hospital bed castor 'INTEGRAL' received two design awards.
In kürzester Zeit erhielt die Krankenbettenrolle „INTEGRAL“ zwei Design-Auszeichnungen.
WikiMatrix v1

Entire dormitory suburbs were built within a very short time.
Die alten Kasernengebäude wurden dann innerhalb kürzester Zeit vollständig abgerissen.
WikiMatrix v1

Some of his designs became design classics within a very short space of time.
Einige von Siegers Entwürfen entwickelten sich binnen kurzer Zeit zu Designklassikern.
WikiMatrix v1

This operation can take place within a very short period of time.
Dieser Vorgang kann innerhalb einer äußerst kurzen Zeitspanne erfolgen.
EuroPat v2

This may lead to severe instability problems within a very short time.
Dies dürfte innerhalb kürzester Zeit zu schweren Instabilitätsproblemen führen.
EuroPat v2

The pressure increases within a very short period of time to its maximum value.
Der Druck steigt innerhalb kürzester Zeit bis zu einem Maximalwert an.
EuroPat v2

The check can be completed within a very short time in this way.
Die Prüfung kann dadurch in sehr kurzer Zeit abgeschlossen werden.
EuroPat v2

Such an occurrence, however, would destroy the pump within a very short period of time.
Ein solcher Vorgang jedoch zerstört die Pumpe binnen kürzester Frist.
EuroPat v2

These sectors will thus be faced with the supplanting within a very short time of a large part of their gas production.
Ein Großteil der Gasproduktion dieser Sektoren wird also innerhalb kurzer Fristen verdrängt werden.
EUbookshop v2

He was able to see how the river flooeded everything within a very short amount of time.
Er konnte richtig sehen, wie der Fluss in kürzester Zeit alles überflutete.
ParaCrawl v7.1

You benefit from maximum attention as well as professional and speedy implementation within a very short time.
Sie profitieren von maximaler Aufmerksamkeit sowie professioneller und zügiger Durchführung innerhalb kürzester Zeit.
ParaCrawl v7.1