Übersetzung für "With nothing but" in Deutsch
We
cannot
build
the
European
Union
with
nothing
but
dreams
and
grand
speeches.
Die
Europäische
Union
kann
nicht
nur
mit
Träumen
und
schönen
Reden
aufgebaut
werden.
Europarl v8
I
lived
there
with
nothing
but
water.
Ich
habe
in
diesem
Sarg
mit
nichts
außer
Wasser
gelebt.
TED2020 v1
Several
members
complained
that
the
rapporteur's
willingness
to
compromise
had
been
met
with
nothing
but
silence.
Einige
Mitglieder
bedauern,
dass
die
Kompromissbereitschaft
des
Berichterstatters
mit
Schweigen
beantwortet
werde.
TildeMODEL v2018
Next
month
we're
going
up
Mount
Rainier
with
nothing
but
mules.
Nächsten
Monat
besteigen
wir
den
Mount
Rainier
nur
mit
Eseln.
OpenSubtitles v2018
The
count
found
us
on
the
beach
with
nothing
but
the
clothes
on
our
backs.
Der
Graf
fand
uns
am
Strand
mit
nichts
als
unseren
Kleidern
am
Leib.
OpenSubtitles v2018
They're
grown
men
with
nothing
to
lose
but
their
necks.
Das
sind
erwachsene
Männer,
die
nur
ihren
eigenen
Kragen
riskieren.
OpenSubtitles v2018
Nothing
with
me,
but
I
think
you're
out
of
your
mind.
Mit
mir
nichts,
aber
du
hast
wohl
den
Verstand
verloren.
OpenSubtitles v2018
Someday
the
world
will
be
populated
with
nothing
but
Volkswagens.
Irgendwann
ist
die
ganze
Welt
mit
VWs
bevölkert.
OpenSubtitles v2018
And
we'll
start
together
with
nothing,
nothing
but
each
other.
Dort
beginnen
wir
von
vorn,
mit
nichts
als
nur
uns.
OpenSubtitles v2018
I
need
to
know
how
you
create
these
creatures
with
nothing
but
words.
Ich
muss
wissen,
wie
man
diese
Kreaturen
allein
mit
Worten
erzeugt.
OpenSubtitles v2018
And
for
it,
I
am
rewarded
with
nothing
but
scorn
and
mockery.
Und
als
Dank
bekomme
ich
nichts
als
Hohn
und
Verachtung.
OpenSubtitles v2018
They
will
leave
you
with
nothing
but
bitterness...
and
desire
for
revenge.
Sie
hinterlassen
nichts
außer
Bitterkeit
und
den
Wunsch
nach
Rache.
OpenSubtitles v2018
She
left
you
with
nothing
but
the
tail
lights,
baby!
Sie
hat
dir
nur
die
Rücklichter
gelassen.
OpenSubtitles v2018
Marie-Jeanne
face
the
Beast
armed
with
nothing
but
a
steel-tipped
pike.
Marie-Jeanne
stellte
sich
der
Bestie
mit
nichts
anderem
bewaffnet
als
einer
stahlbesetzten
Pike.
OpenSubtitles v2018
We're
left
with
nothing
but
farmers
and
merchants
to
replenish
our
army.
Wir
haben
nur
noch
Bauern
und
Händler
für
die
Armee.
OpenSubtitles v2018
I
was
consumed
with
nothing
but
peace.
Ich
wurde
mit
nichts
als
Frieden
erfüllt.
OpenSubtitles v2018
Listen
to
me,
I
sold
him
plain
paper
with
nothing
but
water
and
print
on
it.
Ich
habe
ihm
Papier
verkauft,
mit
Farbe
und
Wasser
drauf.
OpenSubtitles v2018