Übersetzung für "With nothing but" in Deutsch

We cannot build the European Union with nothing but dreams and grand speeches.
Die Europäische Union kann nicht nur mit Träumen und schönen Reden aufgebaut werden.
Europarl v8

I lived there with nothing but water.
Ich habe in diesem Sarg mit nichts außer Wasser gelebt.
TED2020 v1

Several members complained that the rapporteur's willingness to compromise had been met with nothing but silence.
Einige Mitglieder bedauern, dass die Kompromissbereitschaft des Berichterstatters mit Schweigen beantwortet werde.
TildeMODEL v2018

Next month we're going up Mount Rainier with nothing but mules.
Nächsten Monat besteigen wir den Mount Rainier nur mit Eseln.
OpenSubtitles v2018

The count found us on the beach with nothing but the clothes on our backs.
Der Graf fand uns am Strand mit nichts als unseren Kleidern am Leib.
OpenSubtitles v2018

They're grown men with nothing to lose but their necks.
Das sind erwachsene Männer, die nur ihren eigenen Kragen riskieren.
OpenSubtitles v2018

Nothing with me, but I think you're out of your mind.
Mit mir nichts, aber du hast wohl den Verstand verloren.
OpenSubtitles v2018

Someday the world will be populated with nothing but Volkswagens.
Irgendwann ist die ganze Welt mit VWs bevölkert.
OpenSubtitles v2018

And we'll start together with nothing, nothing but each other.
Dort beginnen wir von vorn, mit nichts als nur uns.
OpenSubtitles v2018

I need to know how you create these creatures with nothing but words.
Ich muss wissen, wie man diese Kreaturen allein mit Worten erzeugt.
OpenSubtitles v2018

And for it, I am rewarded with nothing but scorn and mockery.
Und als Dank bekomme ich nichts als Hohn und Verachtung.
OpenSubtitles v2018

They will leave you with nothing but bitterness... and desire for revenge.
Sie hinterlassen nichts außer Bitterkeit und den Wunsch nach Rache.
OpenSubtitles v2018

She left you with nothing but the tail lights, baby!
Sie hat dir nur die Rücklichter gelassen.
OpenSubtitles v2018

Marie-Jeanne face the Beast armed with nothing but a steel-tipped pike.
Marie-Jeanne stellte sich der Bestie mit nichts anderem bewaffnet als einer stahlbesetzten Pike.
OpenSubtitles v2018

We're left with nothing but farmers and merchants to replenish our army.
Wir haben nur noch Bauern und Händler für die Armee.
OpenSubtitles v2018

I was consumed with nothing but peace.
Ich wurde mit nichts als Frieden erfüllt.
OpenSubtitles v2018

Listen to me, I sold him plain paper with nothing but water and print on it.
Ich habe ihm Papier verkauft, mit Farbe und Wasser drauf.
OpenSubtitles v2018