Übersetzung für "With concern" in Deutsch
The
Council
is
watching
developments
in
Sudan
with
great
concern.
Der
Rat
verfolgt
die
Entwicklung
im
Sudan
mit
großer
Sorge.
Europarl v8
Mr
Perry,
I
fully
sympathise
with
your
concern.
Herr
Abgeordneter,
ich
verstehe
diese
Besorgnis
voll
und
ganz.
Europarl v8
The
Commission
is
following
the
human
rights
situation
in
Djibouti
very
closely
and
with
great
concern.
Die
Menschenrechtslage
in
Dschibuti
verfolgt
die
Kommission
mit
großer
Aufmerksamkeit
und
Besorgnis.
Europarl v8
We
are
closely
following
with
concern
the
tendency
towards
political
radicalisation.
Wir
verfolgen
den
Trend
zur
politischen
Radikalisierung
mit
Besorgnis.
Europarl v8
We
are
dealing
now
with
issues
that
concern
Europe
today.
Wir
beschäftigen
uns
mit
Problemen,
die
Europa
heute
betreffen.
Europarl v8
Who
among
us
is
not
following
these
events
with
growing
concern?
Wer
von
uns
verfolgt
nicht
mit
wachsender
Sorge
diese
Ereignisse?
Europarl v8
My
concern
with
this
report
is
that
it
is
a
missed
opportunity.
Meine
Sorge
bei
diesem
Bericht
ist,
dass
er
eine
verpasste
Gelegenheit
ist.
Europarl v8
The
Commission
is
following
with
concern
the
recent
actions
against
journalists.
Die
Kommission
verfolgt
die
jüngsten,
gegen
Journalisten
gerichteten
Aktionen
mit
Besorgnis.
Europarl v8
I
turn
now
to
the
amendments,
which
with
one
exception
concern
only
the
recitals.
Zu
den
einzelnen
Abänderungsanträgen,
die
mit
einer
Ausnahme
nur
die
Erwägungsgründe
betreffen.
Europarl v8
I
have
followed
the
news
from
Darfur
with
great
concern.
Ich
habe
die
Nachrichten
aus
Darfur
mit
großer
Sorge
verfolgt.
Europarl v8
All
these
developments
we
regard
with
concern.
Das
alles
sind
Entwicklungen,
die
wir
mit
Sorge
betrachten.
Europarl v8
The
European
Union
has
been
observing
events
in
Zimbabwe
with
growing
concern.
Die
Europäische
Union
beobachtet
die
Vorfälle
in
Simbabwe
wirklich
mit
wachsender
Besorgnis.
Europarl v8
I
also
regard
the
candidate
countries
with
concern.
Mit
Sorge
blicke
ich
auch
auf
die
Kandidatenländer.
Europarl v8
We
therefore
view
with
the
greatest
concern
the
creation
of
the
law
to
combat
subversive
activities
in
Hong
Kong.
Die
Ausarbeitung
des
Antisubversionsgesetzes
in
Hongkong
erfüllt
uns
daher
mit
größter
Sorge.
Europarl v8
We
also
view
with
concern
the
increasing
media
concentration
within
the
EU.
Außerdem
betrachten
wir
die
zunehmende
Medienkonzentration
in
der
Union
mit
Besorgnis.
Europarl v8
We
view
the
conclusion
of
this
pre-agreement
with
concern.
Wir
sehen
jedoch
den
Abschluss
dieses
Vorabkommens
mit
Sorge.
Europarl v8
Furthermore,
there
is
reason
for
great
concern
with
regard
to
the
Commission's
policy.
Ferner
gibt
die
Politik
der
Kommission
Anlass
zu
großer
Sorge.
Europarl v8
That
is
why
we
view
the
planned
gas
pipeline
from
Russia
to
Germany
with
great
concern.
Darum
betrachten
wir
die
geplante
Gaspipeline
von
Russland
nach
Deutschland
mit
großer
Besorgnis.
Europarl v8
I
share
Mr
Schwab's
concern
with
regard
to
the
progress
of
public
debt.
Ich
teile
Herrn
Schwabs
Sorge
hinsichtlich
der
Entwicklung
der
öffentlichen
Schulden
zu.
Europarl v8
The
humanitarian
and
political
crisis
in
the
Gaza
Strip
must
be
viewed
with
deep
concern.
Die
humanitäre
und
politische
Krise
im
Gaza-Streifen
erfüllt
uns
mit
großer
Sorge.
Europarl v8