Übersetzung für "Window panel" in Deutsch
In
the
Control
Panel
window,
in
the
Programs
section
click
Uninstall
a
program
.
Im
Fenster
Systemsteuerung
im
Abschnitt
Programme
klicken
Sie
auf
den
Link
Programm
deinstallieren
.
ParaCrawl v7.1
Close
All
Windows
Closes
all
windows
except
the
Main
Panel
window.
Schließt
alle
Fenster
Schließt
alle
Fenster
außer
dem
Hauptfenster.
ParaCrawl v7.1
You
may
then
enter
name
and
description
for
the
new
layergroup
in
the
target
window
panel.
Sie
können
dann
Name
und
Beschreibung
der
neuen
Gruppe
im
Zielfenster
eingeben.
ParaCrawl v7.1
The
Control
Panel
window
opens.
Das
Fenster
System
Steuerung
wird
geöffnet.
ParaCrawl v7.1
A
large
3
panel
window
provides
a
view
of
the
forest.
Ein
großes
3-Panel-Fenster
bietet
einen
Blick
auf
den
Wald.
ParaCrawl v7.1
You
may
then
enter
name
and
description
for
the
new
hierarchy
in
the
target
window
panel.
Sie
können
dann
Name
und
Beschreibung
der
neuen
Hierarchie
im
Zielfenster
eingeben.
ParaCrawl v7.1
A
3
panel
window
offers
a
great
view
of
the
forest
from
the
bed.
Ein
3-Panel-Fenster
bietet
einen
großartigen
Blick
auf
den
Wald
aus
dem
Bett.
ParaCrawl v7.1
In
the
Control
Panel
window,
click
Programs.
Klicken
Sie
im
Fenster
Systemsteuerung
auf
Programme.
ParaCrawl v7.1
The
side
window
panel
available
in
a
special
model
similar
to
the
SUN
I
can
be
ordered
separately
upon
request.
Die
seitliche
Fensterblende
in
Sonderausführung
ähnlich
der
des
SUN
I
kann
ebenfalls
auf
Wunsch
geordert
werden.
ParaCrawl v7.1
Windows
on
each
side
of
the
bed
plus
a
large
3
panel
window
offer
a
spacious
feel.
Windows
auf
jeder
Seite
des
Bettes
sowie
einem
großen
3-Panel-Fenster
bieten
ein
geräumiges
Gefühl.
ParaCrawl v7.1
Then
close
the
Control
Panel
window.
Dann
schließe
die
Steuertafel
Fenster.
ParaCrawl v7.1
The
side
window
panel
in
special
design
as
with
the
SUN
I
can
be
ordered
separately
upon
request.
Die
seitliche
Fensterblende
in
Sonderausführung
ähnlich
der
des
SUN
I
kann
ebenfalls
auf
Wunsch
geordert
werden.
ParaCrawl v7.1
The
bright,
light-reflecting
rendered
façade
is
structured
with
window
and
panel
sections
made
of
thermally
treated
beechwood.
Die
helle
lichtreflektierende
Putzfassade
wird
durch
die
Fenster-
und
Paneelfelder
aus
thermisch
behandeltem
Buchenholz
gegliedert.
ParaCrawl v7.1
I'm
also
looking
at
trying
to
develop
some
building
components
for
the
market,
and
so
here
you
see
a
pretty
typical
double-glazed
window
panel,
and
in
that
panel,
between
those
two
pieces
of
glass,
that
double-glazing,
I'm
trying
to
work
on
making
a
thermo-bimetal
pattern
system
so
that
when
the
sun
hits
that
outside
layer
and
heats
that
interior
cavity,
that
thermo-bimetal
will
begin
to
curl,
and
what
actually
will
happen
then
is
it'll
start
to
block
out
the
sun
in
certain
areas
of
the
building,
and
totally,
if
necessary.
Ich
versuche,
auch
Bauteile
für
den
Markt
zu
entwickeln
und
hier
sehen
Sie
ein
ziemlich
normales,
doppelt
verglastes
Fenster,
und
in
diesem
Fenster
versuche
ich
eine
Thermo-Bimetall-Struktur
zwischen
den
beiden
Glasteilen
in
dieser
Doppelverglasung
einzubauen,
sodass
wenn
die
Sonne
auf
die
äußere
Schicht
trifft
und
den
Hohlraum
aufheizt,
das
Thermo-Bimetall
anfängt
sich
zu
biegen
und
dann
beginnt
es,
das
einfallende
Sonnenlicht
in
bestimmten
Bereichen
des
Gebäudes
abzublocken,
oder,
falls
nötig,
vollkommen
auszusperren.
TED2013 v1.1
To
measure
an
opening,
a
cylindrical
test
rod
shall
(without
exerting
force)
be
placed
through
it
normally
perpendicular
to
the
edge
of
the
window,
roof
panel
or
partition
and
perpendicular
to
the
closing
direction
as
shown
in
Figure
1
of
Annex
IX,
from
the
interior
through
to
the
exterior
of
the
vehicle
or,
as
applicable,
from
the
rear
part
of
the
passenger
compartment.
Zum
Messen
einer
Öffnung
wird
ein
zylindrischer
Teststab
(ohne
Kraftausübung)
durch
diese
Öffnung
gesteckt,
normalerweise
im
rechten
Winkel
zur
Fenster-,
Dach-
oder
Trennwandkante
und
senkrecht
zur
Schließrichtung,
wie
in
Abbildung
1
von
Anhang
IX
gezeigt,
und
zwar
vom
Innenraum
des
Fahrzeugs
hindurch
nach
außen
oder,
falls
zutreffend,
vom
hinteren
Teil
des
Fahrgastraums.
DGT v2019