Übersetzung für "Will inform" in Deutsch

In order words, customers will inform themselves out of pure self-interest.
Die Kunden informieren sich mit anderen Worten aus ureigenstem Interesse selbst.
Europarl v8

The Secretary-General of Parliament will inform us as soon as possible.
Der Generalsekretär des Parlaments wird uns umgehend darüber informieren.
Europarl v8

I will inform him of the issues you took up here.
Ich werde ihn über Ihre heute gestellten Fragen informieren.
Europarl v8

The Commission will inform Norway about the result of its assessment.
Die Kommission unterrichtet Norwegen über das Ergebnis dieser Prüfung.
DGT v2019

He will continue to inform the European Parliament regularly about his activities.
Er wird das Europäische Parlament weiterhin regelmäßig über seine Tätigkeit informieren.
DGT v2019

The Commission will inform you later of the outcome of its discussions.
Die Kommission wird Sie später über das Ergebnis der Gespräche informieren.
Europarl v8

They will select the pacts and they will inform the Commission.
Sie werden die Pakte auswählen und die Kommission darüber informieren.
Europarl v8

I will inform Parliament, in all transparency, of the results of this check.
Ich werde das Parlament in aller Offenheit von den Ergebnissen dieser Überprüfung unterrichten.
Europarl v8

We will try to inform you in good time of the developments during that meeting.
Wir werden versuchen, Sie rechtzeitig über die Entwicklungen in Kenntnis zu setzen.
Europarl v8

It is that conviction which will inform the UK Presidency.
Diese Überzeugung wird die Grundlage für die Arbeit der britischen Präsidentschaft bilden.
Europarl v8

The Commission will inform Parliament of its decision as soon as it has been taken.
Die Kommission wird das Parlament unverzüglich über ihre Entscheidung informieren.
Europarl v8

The Commission will inform the rapporteur and Parliament about its proposal on this issue.
Sie wird den Berichterstatter und das Parlament über ihren diesbezüglichen Vorschlag unterrichten.
Europarl v8

I will, of course, inform the President of what you have said.
Selbstverständlich werde ich die Präsidentin über Ihren Hinweis informieren.
Europarl v8

I will inform Mr Harbour later of the progress in this respect.
Ich werde Herrn Harbour später über die hier erreichten Fortschritte informieren.
Europarl v8

I will inform the Bureau of your suggestion, Mr Dell' Alba.
Ich werde das Präsidium von Ihrer Empfehlung unterrichten, Herr Dell'Alba.
Europarl v8

I will inform my colleague of your views.
Ich werde meinen Kollegen über Ihre Ansichten informieren.
Europarl v8

We expect that the Romanian authorities will inform all the applicants individually.
Wir erwarten, dass die rumänischen Behörden alle Antragsteller einzeln informieren.
Europarl v8

The President of the Assembly will inform Member States about the outcome of these meetings.
Der Präsident der Versammlung unterrichtet die Mitgliedstaaten über die Ergebnisse dieser Treffen.
MultiUN v1

I will inform you of the interpretation of that about which you could not have patience.
Ich werde dir die Deutung dessen kundgeben, was du nicht aushalten konntest.
Tanzil v1

Your doctor will inform you regarding the symptoms associated with hypocalcaemia.
Ihr Arzt wird Sie über die körperlichen Anzeichen eines zu niedrigen Kalzium-Spiegels informieren.
ELRC_2682 v1

Your nuclear medicine doctor will inform you about the usual duration of the procedure.
Ihr Arzt für Nuklearmedizin wird Sie über die übliche Dauer der Untersuchung informieren.
ELRC_2682 v1

Then to your Lord is your return, and He will inform you about what you used to do.
Dann wird Er euch kundtun, was ihr zu tun pflegtet.
Tanzil v1