Übersetzung für "Will have finished" in Deutsch
By
the
15th,
Mr
Valette
will
have
finished
his
rest
cure.
Bis
zum
15.
hat
Monsieur
Valette
seine
Schlafkur
beendet.
OpenSubtitles v2018
When
will
you
have
finished
the
boat,
Argos?
Wann
kannst
du
mit
dem
Schiff
fertig
sein,
Argos?
OpenSubtitles v2018
By
the
time
you
wake
up,
I
will
have
finished
my
business
inside.
Wenn
Sie
wieder
aufwachen,
werde
ich
meine
Angelegenheiten
drinnen
erledigt
haben.
OpenSubtitles v2018
I
will
have
finished
reading
this
book
by
Tuesday.
Bis
Dienstag
bin
ich
mit
diesem
Buch
durch.
Tatoeba v2021-03-10
I
will
have
finished
the
work
by
eight
o'clock.
Ich
werde
um
acht
Uhr
mit
der
Arbeit
fertig
sein.
Tatoeba v2021-03-10
I
will
have
finished
this
task
by
next
Friday.
Ich
werden
nächsten
Freitag
diese
Aufgabe
beendet
haben.
Tatoeba v2021-03-10
The
meeting
will
have
finished
by
the
time
we
get
there.
Die
Sitzung
wird
vorbei
sein,
bis
wir
dort
ankommen.
Tatoeba v2021-03-10
I
will
have
finished
my
homework
by
Tuesday.
Bis
zum
Dienstag
werde
ich
meine
Hausaufgaben
erledigt
haben.
Tatoeba v2021-03-10
In
about
a
month
work
on
the
roof
truss
of
the
multifamily
house
will
have
been
finished.
In
circa
einem
Monat
wird
der
Dachstuhl
des
Mehrfamilienhauses
fertiggestellt
sein.
CCAligned v1
I
hope
that
I
will
have
finished
it
by
then!
Ich
hoffe,
dass
ich
sie
dann
beendet
habe!
ParaCrawl v7.1
I
bet
that
you
will
have
finished
half
of
it
before
you
even
get
there.
Jede
Wette
die
Hälfte
haben
Sie
bereits
ausgetrunken,
bevor
Sie
ankommen.
ParaCrawl v7.1
Then,
group
A
with
all
the
favourite
teams
will
have
finished
their
competition.
Dann
hat
die
Gruppe
A
mit
allen
Favoriten-Teams
ihren
Wettkampf
beendet.
ParaCrawl v7.1
It
is
supposed
that
at
that
time
most
of
the
male
respondents
will
have
finished
their
mandatory
military
or
civilian
service.
Bis
zu
diesem
Zeitpunkt
dürften
die
meisten
männlichen
Teilnehmer
ihren
obligatorischen
Wehr-
oder
Zivildienst
beendet
haben.
EUbookshop v2
And
hopefully,
when
I
get
back,
my
lovely
children
will
have
finished
their
conversation
about
their
delightful
friends.
Ich
hoffe,
dass
ihr
das
Gespräch
beendet
habt,
wenn
ich
wieder
da
bin.
OpenSubtitles v2018
By
the
time
that
this
issue
is
released,
this
year's
Debian
conference
in
Finland
will
have
finished.
Wenn
diese
Ausgabe
veröffentlicht
wird,
ist
die
diesjährige
Debian-Konferenz
in
Finnland
bereits
vorbei.
ParaCrawl v7.1
If
this
condition
is
not
complied
with,
the
work
of
the
time
reference
insertion
module
130
will
have
finished.
Falls
diese
Bedingung
nicht
erfüllt
wird,
ist
die
Arbeit
des
Einfügungsmoduls
der
Zeitreferenz
130
beendet.
EuroPat v2
The
columns
are
being
casted
and
give
it
one
more
week
and
we
will
have
finished
this.
Die
Pfeiler
wurden
betoniert
und
noch
eine
Woche,
dann
sind
wir
auch
hiermit
fertig.
ParaCrawl v7.1
And
it
is
saying
to
us
all
that,
although
now
it
has
to
take
measures
with
which
perhaps
it
does
not
agree,
starting
with
that
date
the
old
functioning
of
the
Euro,
will
have
been
finished.
Es
sagt
allen,
dass
-
auch
wenn
jetzt
unbeliebte
Maßnahmen
getroffen
werden
müssen
-
es
ab
diesem
Termin
die
alte
Funktionsweise
des
Euros
nicht
mehr
geben
wird.
WMT-News v2019
With
the
recent
adoptions
and
the
remaining
10
to
be
done
by
the
end
of
this
month,
Cohesion
policy
negotiations
will
have
finished
for
20
Member
States
(all,
except
the
United
Kingdom,
Romania,
Bulgaria,
Czech
Republic,
Hungary,
Spain,
Italy
and
Sweden).
Nach
der
jüngsten
Annahme
von
40
Programmen
und
der
Annahme
der
noch
verbleibenden
10
Programme
bis
Ende
dieses
Monats
werden
die
kohäsionspolitischen
Verhandlungen
für
20
Mitgliedstaaten
abgeschlossen
sein
(alle
außer
dem
Vereinigten
Königreich,
Rumänien,
Bulgarien,
der
Tschechischen
Republik,
Ungarn,
Spanien,
Italien
und
Schweden).
TildeMODEL v2018
We
hope
that
with
this
decision
we
will
very
soon
also
arrive
at
the
appropriate
national
provisions,
so
that
we
will
have
finished
with
this
aspect
of
the
safety
package
for
coaches.
Wir
hoffen,
daß
wir
mit
der
Entscheidung
sehr
schnell
auch
zu
entsprechenden
nationalen
Vorschriften
kommen
können,
so
daß
wir
diesen
Teil
des
Sicherheitspaketes
für
Busse
dann
erledigt
haben.
EUbookshop v2
Nevertheless,
when
the
Conference
will
have
finished
its
work
at
the
end
of
2000,
the
reforms
of
the
Committee
of
the
Regions
necessary
to
prepare
it
adequately
for
enlargement
should
be
part
of
the
new
Treaty
to
maintain
the
COR's
ability
to
act.
Wenn
jedoch
die
Konferenz
ihre
Arbeit
gegen
Ende
2000
abgeschlossen
haben
wird,
dann
sollte
auch
die
Reform
des
Ausschusses
der
Regionen,
die
für
seine
angemessene
Vorbereitung
auf
die
Erweiterung
erforderlich
ist,
Teil
des
neuen
Vertrages
sein,
um
dem
AdR
seine
Handlungsfähigkeit
zu
erhalten.
EUbookshop v2
When
you
read
these
lines,
the
Commission
presided
by
Mr.
Santer,
of
which
I
had
the
honour
to
be
a
member,
will
have
finished
its
term
of
duty.
Wenn
Sie
diese
Zeilen
lesen,
wird
die
von
Herrn
Santer
geleitete
Kommission,
der
anzugehören
ich
die
Ehre
hatte,
ihr
Mandat
vollendet
haben.
EUbookshop v2
That
finding
cannot
be
affected
by
the
fact
that,
in
the
present
case,
the
dependent
children
of
migrant
workers
living
in
Belgium
will
have
finished
their
studies
not
in
Belgium
but
in
their
country
of
origin
or
indeed
in
another
Member
State.
Der
Umstand,
daß
diese
Voraussetzung
auch
für
junge
Belgier
gilt,
die
ihre
höhere
Schulausbildung
außerhalb
Belgiens
abschließen,
kann
an
dieser
Beurteilung
nichts
ändern.
EUbookshop v2