Übersetzung für "Will discontinue" in Deutsch
Your
doctor
will
discontinue
this
medicine.
Ihr
Arzt
wird
Ihnen
raten,
dieses
Arzneimittel
nicht
weiter
einzunehmen.
EMEA v3
That
has
led
to
speculation
about
when
the
publishing
company
will
discontinue
the
print
edition.
Vor
diesem
Hintergrund
wurde
spekuliert,
wann
der
Verlag
die
Printausgabe
einstellen
wird.
ParaCrawl v7.1
Upon
receipt
of
your
objection,
we
will
immediately
discontinue
the
sending.
Nach
Erhalt
ihres
Widerspruchs
werden
wir
die
Zusendungen
unverzüglich
einstellen.
ParaCrawl v7.1
In
this
case,
we
will
instantly
discontinue
the
conversation.
In
einem
solchen
Fall
kann
die
Konversation
nicht
fortgeführt
werden.
ParaCrawl v7.1
We
will
discontinue
the
production
of
the
JBLED
A4
and
the
JBLED
A7.
Wir
werden
die
Produktion
des
JBLED
A4
und
JBLED
A7
einstellen.
ParaCrawl v7.1
HSH
will
discontinue
its
business
activities
in
financial
services
in
relation
to
aviation
[88].
Die
HSH
wird
ihre
Geschäftstätigkeiten
im
Bereich
Finanzdienstleistungen
im
Luftverkehr
vollständig
aufgeben
[88].
DGT v2019
The
Kiwanis
Children's
Fund
will
discontinue
contact
with
any
person
upon
oral
or
written
request.
Der
Kiwanis
Kinderfonds
stellt
nach
mündlicher
oder
schriftlicher
Anfrage
den
Kontakt
zu
der
jeweiligen
Person
ein.
ParaCrawl v7.1
After
unsubscribing
we
will
discontinue
sending
the
particular
messages
as
soon
as
technically
feasible.
Nach
kündigend
stellen
uns
ein,
die
bestimmten
Mitteilungen
zu
senden,
sobald
technisch
durchführbar.
ParaCrawl v7.1
Attention:
Sony
will
discontinue
the
sensors
indicated
in
the
table
above
by
end
of
August
2015!
Achtung:
Die
Sensoren
in
der
obigen
Tabelle
werden
von
Sony
Ende
August
2015
abgekündigt!
ParaCrawl v7.1
Your
scholarship
will
discontinue
at
the
end
of
the
month
in
which
you
terminated
your
studies.
Ihr
Stipendium
wird
zum
Ende
des
Monats
storniert,
in
dem
Sie
sich
exmatrikuliert
haben.
ParaCrawl v7.1
Once
processed,
our
third-party
analytics
provider
will
discontinue
any
analytics
on
that
particular
device.
Nach
der
Verarbeitung
wird
unser
Drittanbieter
für
Analytik
alle
Analysen
auf
diesem
speziellen
Gerät
einstellen.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
your
revocation,
we
will
immediately
discontinue
any
additionally
permitted
use
of
your
data.
Im
Falle
Ihres
Widerrufs
werden
wir
die
zusätzlich
eingeräumte
Nutzung
Ihrer
Daten
unverzüglich
einstellen.
ParaCrawl v7.1
We
will
therefore
discontinue
support
for
PHP
5.5
at
Hostpoint
in
the
next
few
months.
Bei
Hostpoint
stellen
wir
deshalb
die
Unterstützung
von
PHP
5.5
in
den
nächsten
Monaten
ein.
ParaCrawl v7.1
The
airline
Adria
Airways
will
discontinue
flight
operations
from
Paderborn-Lippstadt
from
3rd
of
February
2019.
Die
Fluggesellschaft
Adria
Airways
stellt
zum
3.
Februar
2019
den
Flugbetrieb
am
Paderborn-Lippstadt
Airport
ein.
ParaCrawl v7.1
Swisscom
will
discontinue
analog
and
ISDN
telephone
lines
by
the
end
of
2017
and
will
replace
them
with
new
technologies.
Swisscom
wird
per
Ende
2017
die
bewährten
Analog-
und
ISDN-Telefonanschlüsse
abschalten
und
durch
neue
Technologien
ersetzen.
ParaCrawl v7.1
However,
I
must
say
that,
at
the
same
time,
I
find
it
regrettable
and
somewhat
hypocritical
that
we
are
also
making
indeterminate
promises
and
saying
that,
if
the
initiatives
that
we
are
taking
in
respect
of
Pakistan
start
to
work,
we
will
discontinue
them.
Allerdings
muss
ich
sagen,
dass
ich
es
gleichzeitig
bedauerlich
und
etwas
heuchlerisch
finde,
dass
wir
auch
vage
Versprechungen
abgeben
und
sagen,
dass
wir
die
Initiativen,
die
wir
in
Bezug
auf
Pakistan
gestartet
haben,
nicht
mehr
fortführen
werden,
falls
sie
zu
funktionieren
beginnen.
Europarl v8
I
hope
China
will
discontinue
its
practice
of
torture
as
an
important
sign
of
openness
to
a
culture
that
is
respectful
of
human
rights
and
consistent
with
the
spirit
of
peace
which
has
always
symbolised
the
Olympic
Games.
Ich
hoffe,
dass
China
seine
Folterpraxis
beenden
und
damit
ein
wichtiges
Zeichen
für
Offenheit
gegenüber
einer
Kultur
setzen
wird,
die
die
Menschenrechte
achtet
und
dem
Geist
des
Friedens
entspricht,
der
stets
ein
Symbol
der
Olympischen
Spiele
gewesen
ist.
Europarl v8
If
your
body
produces
neutralising
antibodies,
your
doctor
will
discontinue
therapy
with
NeoRecormon,
and
determine
the
best
course
of
action
to
treat
your
anaemia.
Wenn
Ihr
Körper
neutralisierende
Antikörper
bildet,
wird
Ihr
Arzt
die
Therapie
mit
NeoRecormon
abbrechen
und
die
für
Sie
am
besten
geeignete
Maßnahme
zur
Behandlung
Ihrer
Anämie
festlegen.
EMEA v3
Your
doctor
will
discontinue
the
treatment
with
Xenical
after
12
weeks
if
you
have
not
lost
at
least
5%
of
your
body
weight
as
measured
at
the
start
of
treatment
with
Xenical.
Ihr
Arzt
wird
die
Behandlung
mit
Xenical
nach
12
Wochen
absetzen,
wenn
Sie
nicht
mindestens
5%
Ihres
Körpergewichtes
seit
Behandlungsbeginn
mit
Xenical
verloren
haben.
EMEA v3
Your
doctor
will
discontinue
the
treatment
with
Xenical
after
12
weeks
if
you
have
not
lost
at
least
5
%
of
your
body
weight
as
measured
at
the
start
of
treatment
with
Xenical.
Ihr
Arzt
wird
die
Behandlung
mit
Xenical
nach
12
Wochen
absetzen,
wenn
Sie
nicht
mindestens
5
%
Ihres
Körpergewichtes
seit
Behandlungsbeginn
mit
Xenical
verloren
haben.
ELRC_2682 v1
As
part
of
the
new
identity,
the
Agency
will
discontinue
the
use
of
the
current
acronym
‘EMEA'
and
will
use
either
the
full
name
‘European
Medicines
Agency'
or
simply
‘the
Agency'.
Als
Teil
dieses
neuen
Erscheinungsbildes
wird
außerdem
das
bisherige
Akronym
„EMEA“
aufgegeben
und
entweder
die
vollständige
Bezeichnung
„Europäische
Arzneimittel-Agentur“
oder
die
Kurzform
„die
Agentur“
verwendet.
ELRC_2682 v1
The
company
informed
the
CHMP
that
it
will
discontinue
the
ongoing
long-term
extension
study
with
Plivensia
in
patients
with
rheumatoid
arthritis.
Das
Unternehmen
teilte
dem
CHMP
mit,
dass
es
die
laufende
Langzeit-Erweiterungsstudie
zu
Plivensia
bei
Patienten
mit
rheumatoider
Arthritis
beenden
wird.
ELRC_2682 v1