Übersetzung für "Will certainly" in Deutsch
This
news
will
certainly
be
received
gladly.
Diese
Neuigkeiten
werden
sicherlich
mit
Freude
aufgenommen
werden.
Europarl v8
Therefore,
I
will
certainly
return
to
this
issue
again.
Daher
werde
ich
mit
Sicherheit
wieder
auf
dieses
Thema
zurückkommen.
Europarl v8
There,
you
will
certainly
obtain
important
information.
Dort
werden
Sie
sicherlich
wertvolle
Informationen
sammeln.
Europarl v8
I
will
certainly
be
voting
in
favour
of
Amendment
2
tomorrow.
Ich
werde
morgen
sicherlich
für
den
Änderungsantrag
2
stimmen.
Europarl v8
If
we
do
so,
our
group
will
certainly
be
happy
to
support
it.
Wenn
wir
das
tun,
wird
ihn
unsere
Fraktion
sicherlich
gerne
unterstützen.
Europarl v8
You
will
certainly
produce
some
important
findings
for
us.
Sicher
werden
Sie
wichtige
Ergebnisse
auch
für
uns
hervorbringen.
Europarl v8
The
presidency
will
certainly
be
doing
everything
it
can
to
promote
the
further
development
of
the
post-Barcelona
process.
Die
niederländische
Präsidentschaft
wird
jedenfalls
die
Weiterentwicklung
des
post-Barcelona-Prozesses
nachhaltig
unterstützen.
Europarl v8
Then
the
annual
economic
report
will
certainly
also
show
some
different
results.
Dann
könnte
der
Jahreswirtschaftsbericht
sicherlich
auch
andere
Ergebnisse
vorweisen.
Europarl v8
What
little
still
remains
will
then
certainly
be
destroyed.
Was
jetzt
noch
erhalten
geblieben
ist,
wird
dann
mit
Sicherheit
zerstört.
Europarl v8
The
conflict
between
spare
parts
manufacturers
and
motor
vehicle
manufacturers
will
certainly
continue
for
a
long
time
to
come.
Den
Konflikt
zwischen
Ersatzteilherstellern
und
Autofabrikanten
wird
es
sicher
noch
lange
geben.
Europarl v8
Anyone
who
advocates
it
will
certainly
be
pleased.
Wer
dafür
ist,
der
wird
sich
sicher
freuen.
Europarl v8
We
will
certainly
come
back
to
this
matter.
Wir
werden
auf
diesen
Fall
mit
Sicherheit
zurückkommen.
Europarl v8
Solidarity
will
certainly
not
be
lacking.
Es
wird
ganz
gewiß
an
Solidarität
nicht
fehlen.
Europarl v8
The
obligation
to
carry
out
this
replacement
will
certainly
be
a
challenge
to
the
company.
Die
Verpflichtung
zur
Abgabe
dieser
Tätigkeiten
wird
sicherlich
eine
Herausforderung
für
Sernam
sein.
DGT v2019
We
will
certainly
continue
to
work
very
closely
with
this
House.
Wir
werden
mit
Sicherheit
sehr
eng
mit
diesem
Haus
zusammenarbeiten.
Europarl v8
This
'phantom'
situation
will
certainly
not
do
much
for
citizens'
confidence
in
the
EU.
Diese
Phantomsituation
trägt
sicherlich
nicht
zum
Vertrauen
der
Bürger
in
die
EU
bei.
Europarl v8
This
will
certainly
not
be
the
last
crisis.
Dies
wird
sicher
nicht
die
letzte
Krise
gewesen
sein.
Europarl v8
I
will
certainly
ensure
that
this
is
drawn
to
her
attention.
Ich
werde
mit
Sicherheit
dafür
sorgen,
daß
sie
darauf
hingewiesen
wird.
Europarl v8
It
will
certainly
become
an
important
part
of
the
regulatory
regime
for
the
biotechnology
industry.
Er
wird
sicherlich
ein
wichtiger
Bestandteil
der
Vorschriftenregelung
für
die
biotechnologische
Industrie
sein.
Europarl v8
There
will
certainly
be
an
exciting
debate
about
this
in
the
next
year.
Es
wird
dazu
im
nächsten
Jahr
sicherlich
eine
spannende
Debatte
geben.
Europarl v8
A
blocking
minority
will
certainly
oppose
the
continuation
of
this
regime.
Gewiß
wird
sich
eine
Sperrminorität
gegen
eine
Beibehaltung
dieser
Regelung
aussprechen.
Europarl v8
In
the
long
term
this
will
certainly
have
a
positive
impact
on
the
employment
situation.
Längerfristig
wird
diese
Entwicklung
sicherlich
einen
positiven
Einfluß
auf
die
Beschäftigung
haben.
Europarl v8