Übersetzung für "Will be renewed" in Deutsch

The threshold of 75% of GDP will naturally be renewed in 2014.
Der Schwellenwert von 75 % des BIP wird 2014 naturgemäß erneuert werden.
Europarl v8

It will have to be renewed with an up-to-date photograph every 10 or 15 years.
Er muss alle 10 oder 15 Jahre mit aktuellem Lichtbild erneuert werden.
Europarl v8

The Grotius-civil programme will not be renewed.
Das Programm Grotius-Zivilrecht wird nicht verlängert werden.
TildeMODEL v2018

The EESC's Bureau will be renewed on April 16.
Das Präsidium des EWSA wird am kommenden 16. April neu besetzt.
TildeMODEL v2018

The Bureau of the Economic and Social Committee will be renewed at the forthcoming October plenary session.
Das Präsidium des Wirtschafts- und Sozialausschusses werde auf der nächsten Plenartagung neu besetzt.
TildeMODEL v2018

They will then be renewed again in 2013 in accordance with the new conditions applying at this time.
Sie werden dann 2013 unter den neuen Bedingungen verlängert.
DGT v2019

This Agreement will not be renewed beyond 31 May 2015.
Dieses Abkommen wird nicht über den 31. Mai 2015 hinaus verlängert.
DGT v2019

They will have to be renewed at least every ten years and renewal will take of developments in best available techniques.
Sie müssen mindestens alle zehn Jahre unter Berücksichtigung der technischen Entwicklung erneuert werden.
TildeMODEL v2018

As this agreement will not be renewed, the reserve will not be needed.
Da dieses Abkommen nicht erneuert wurde, wird die Reserve aufgehoben.
TildeMODEL v2018

Registrations will need to be renewed every five years up to that maximum.
Die Eintragung muss bis dahin alle fünf Jahre verlängert werden.
TildeMODEL v2018

Meetings of the Board ment Board finished at the end of 1996 and membership will either be renewed or new members nominated in 1997.
Sitzungen des Verwaltungsrates werden 1997 neue Mitglieder bestellt.
EUbookshop v2

Where, for various reasons, this has not been possible, the Agrément will normally be renewed.
War das aus irgendeinem Grunde nicht möglich, wird das Agrément normalerweise verlängert.
EUbookshop v2

Wendy, your license will need to be renewed in six months.
Ihr Führerschein muss in sechs Monaten erneuert werden.
OpenSubtitles v2018

It will be renewed completely with a fancy glass front.
Das Geschäft wird komplett renoviert und mit einer Ganzglasfassade versehen werden.
ParaCrawl v7.1

Our programme will be renewed every two years.
Unser Programm wird alle zwei Jahre erneut.
ParaCrawl v7.1

Also working in these locations will not be renewed the contracts of fixed-term employment.
Auch Arbeiten an diesen Standorten nicht die Verträge der befristeten Beschäftigung verlängert werden.
ParaCrawl v7.1

The network control system of the Lehrte CSS will also be renewed in this context.
In diesem Zusammenhang wird auch das Netzleitsystem der ZES Lehrte erneuert.
ParaCrawl v7.1

Otherwise the contract will be considered renewed by the client for the upcoming period.
Andernfalls wird der Vertrag automatisch vom Kunden für die bevorstehende Periode verlängert.
ParaCrawl v7.1

That the physical creation will be renewed is taught in several passages.
Dass die physikalische Schöpfung erneuert werden wird, lehren mehrere Textstellen.
ParaCrawl v7.1