Übersetzung für "Will be renewed" in Deutsch
The
threshold
of
75%
of
GDP
will
naturally
be
renewed
in
2014.
Der
Schwellenwert
von
75
%
des
BIP
wird
2014
naturgemäß
erneuert
werden.
Europarl v8
It
will
have
to
be
renewed
with
an
up-to-date
photograph
every
10
or
15
years.
Er
muss
alle
10
oder
15
Jahre
mit
aktuellem
Lichtbild
erneuert
werden.
Europarl v8
The
Grotius-civil
programme
will
not
be
renewed.
Das
Programm
Grotius-Zivilrecht
wird
nicht
verlängert
werden.
TildeMODEL v2018
The
EESC's
Bureau
will
be
renewed
on
April
16.
Das
Präsidium
des
EWSA
wird
am
kommenden
16.
April
neu
besetzt.
TildeMODEL v2018
The
Bureau
of
the
Economic
and
Social
Committee
will
be
renewed
at
the
forthcoming
October
plenary
session.
Das
Präsidium
des
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses
werde
auf
der
nächsten
Plenartagung
neu
besetzt.
TildeMODEL v2018
They
will
then
be
renewed
again
in
2013
in
accordance
with
the
new
conditions
applying
at
this
time.
Sie
werden
dann
2013
unter
den
neuen
Bedingungen
verlängert.
DGT v2019
This
Agreement
will
not
be
renewed
beyond
31
May
2015.
Dieses
Abkommen
wird
nicht
über
den
31.
Mai
2015
hinaus
verlängert.
DGT v2019
They
will
have
to
be
renewed
at
least
every
ten
years
and
renewal
will
take
of
developments
in
best
available
techniques.
Sie
müssen
mindestens
alle
zehn
Jahre
unter
Berücksichtigung
der
technischen
Entwicklung
erneuert
werden.
TildeMODEL v2018
As
this
agreement
will
not
be
renewed,
the
reserve
will
not
be
needed.
Da
dieses
Abkommen
nicht
erneuert
wurde,
wird
die
Reserve
aufgehoben.
TildeMODEL v2018
Registrations
will
need
to
be
renewed
every
five
years
up
to
that
maximum.
Die
Eintragung
muss
bis
dahin
alle
fünf
Jahre
verlängert
werden.
TildeMODEL v2018
Meetings
of
the
Board
ment
Board
finished
at
the
end
of
1996
and
membership
will
either
be
renewed
or
new
members
nominated
in
1997.
Sitzungen
des
Verwaltungsrates
werden
1997
neue
Mitglieder
bestellt.
EUbookshop v2
Where,
for
various
reasons,
this
has
not
been
possible,
the
Agrément
will
normally
be
renewed.
War
das
aus
irgendeinem
Grunde
nicht
möglich,
wird
das
Agrément
normalerweise
verlängert.
EUbookshop v2
Wendy,
your
license
will
need
to
be
renewed
in
six
months.
Ihr
Führerschein
muss
in
sechs
Monaten
erneuert
werden.
OpenSubtitles v2018
It
will
be
renewed
completely
with
a
fancy
glass
front.
Das
Geschäft
wird
komplett
renoviert
und
mit
einer
Ganzglasfassade
versehen
werden.
ParaCrawl v7.1
Our
programme
will
be
renewed
every
two
years.
Unser
Programm
wird
alle
zwei
Jahre
erneut.
ParaCrawl v7.1
Also
working
in
these
locations
will
not
be
renewed
the
contracts
of
fixed-term
employment.
Auch
Arbeiten
an
diesen
Standorten
nicht
die
Verträge
der
befristeten
Beschäftigung
verlängert
werden.
ParaCrawl v7.1
The
network
control
system
of
the
Lehrte
CSS
will
also
be
renewed
in
this
context.
In
diesem
Zusammenhang
wird
auch
das
Netzleitsystem
der
ZES
Lehrte
erneuert.
ParaCrawl v7.1
Otherwise
the
contract
will
be
considered
renewed
by
the
client
for
the
upcoming
period.
Andernfalls
wird
der
Vertrag
automatisch
vom
Kunden
für
die
bevorstehende
Periode
verlängert.
ParaCrawl v7.1
That
the
physical
creation
will
be
renewed
is
taught
in
several
passages.
Dass
die
physikalische
Schöpfung
erneuert
werden
wird,
lehren
mehrere
Textstellen.
ParaCrawl v7.1