Übersetzung für "Will be dismissed" in Deutsch

I expect that half of you will be dismissed.
Ich rechne damit, dass jeder Zweite von euch entlassen werden wird.
OpenSubtitles v2018

Court-martial proceedings against Lieutenant Waters will be dismissed.
Das Gerichtsverfahren gegen Lieutenant Waters wird abgewiesen.
OpenSubtitles v2018

All the evidence will point to this, but will be dismissed because of its unthinkability.
Alle Beweise werden darauf hindeuten, aber niemand wird es wahrhaben wollen.
OpenSubtitles v2018

Every servant, every groundsman will have to be dismissed.
Jeder Diener, jeder Aufseher muss dann entlassen werden.
OpenSubtitles v2018

If they refused it then they will be dismissed.
Wenn sie sich weigern, werden sie entlassen.
ParaCrawl v7.1

Any member of staff who helps a patient to do so will be immediately dismissed.
Wer einem Kranken dazu verhilft, wird auf der Stelle entlassen.
ParaCrawl v7.1

Once confirmation of the plan takes legal effect, the current insolvency proceedings will be dismissed.”
Sobald die Planbestätigung rechtskräftig ist, wird das laufende Insolvenzverfahren aufgehoben.“
ParaCrawl v7.1

Any liability for the content of websites not by Lucky Boeddha.nl will be dismissed.
Jegliche Haftung für die Inhalte von Webseiten nicht von Lucky Boeddha.nl entlassen werden.
ParaCrawl v7.1

They will be dismissed if they refused.
Wenn sie sich weigerten, wurden sie entlassen.
ParaCrawl v7.1

Some of the customs officers will now be dismissed, others will be suspended....
Einige der Beamte werden nun entlassen, andere zeitweise suspendiert.
ParaCrawl v7.1

The misconceptions regarding race and other identity issues will not lightly be dismissed.
Die Missverständnisse betreffend Rennen und andere Identitätsausgaben werden nicht leicht zurückgewiesen.
ParaCrawl v7.1

If this initiative is successful, the matter will be dismissed without further proceedings.
Wenn diese Initiative erfolgreich ist, wird die Angelegenheit ohne weiteres Verfahren abgewiesen.
ParaCrawl v7.1

So if 'he' should lose his justhood he will be automiatically dismissed.
Wenn er also seine Gerechtigkeit verlieren sollte, würde er augenblicklich abgesetzt werden.
ParaCrawl v7.1

In the Volgograd region will be dismissed 81 DPSnik.
In der Region Volgograd wird 81 DPSnik entlassen werden.
ParaCrawl v7.1

You will not be dismissed and comes down in the camp.
Sie wird nicht entlassen und kommt im Lager nieder.
ParaCrawl v7.1

The money that was taken from the presidential vault, it will be dismissed as part of the bank robbery.
Das Geld, das wir aus dem Safe nahmen, - wird dem Bankraub zugeschrieben.
OpenSubtitles v2018

AIDS, which actually is entitled to, will be dismissed up to the highest courts with specious arguments.
Hilfen, die eigentlich zustehen müssten, werden bis zu den Höchstgerichten mit fadenscheinigen Argumenten abgeschmettert.
ParaCrawl v7.1

Any liability for the content of websites that are not Gift Idea Netherlands will be dismissed.
Jegliche Haftung für den Inhalt der Webseiten, die nicht Geschenkidee Niederlanden entlassen werden.
ParaCrawl v7.1

Any liability for the content of websites that are not Artofmini.com will be dismissed.
Eine Haftung für die Inhalte von Webseiten, die nicht Artofmini.com werden entlassen werden .
ParaCrawl v7.1

Anyone who complains will be dismissed and will not find employment as a "marked" person.
Wer sich beklagt, wird entlassen und findet als "Gezeichneter" nirgends eine Beschäftigung.
ParaCrawl v7.1

A two-three of such complaints, and people who got nasty with you, it will be dismissed.
Ein Paar solcher Klagen, und der Mensch, der Ihnen nachamil, entlassen sein wird.
ParaCrawl v7.1