Übersetzung für "Will be committed" in Deutsch
For
how
many
years
will
we
be
committed
to
them
and
to
their
poor
safety
conditions?
Für
wieviele
Jahre
werden
uns
die
geminderten
Sicherheitsbedingungen
binden?
Europarl v8
A
large
fraction
of
species
will
be
committed
to
extinction.
Ein
großer
Teil
der
Arten
wird
vom
Aussterben
bedroht
sein.
TED2013 v1.1
The
remainder
will
be
committed
subject
to
the
state
of
the
implementation
of
the
measure.
Der
Restbetrag
der
Unterstützung
wird
entsprechend
dem
Stand
der
Durchführung
der
Maßnahme
gebunden.
JRC-Acquis v3.0
Most
of
the
Commission’s
reconstruction
aid
will
be
committed
before
the
end
of
this
year.
Ein
Großteil
der
Wiederaufbauhilfe
der
Kommission
wird
bis
Ende
des
Jahres
bereitgestellt
werden.
TildeMODEL v2018
Additional
funds
will
be
committed
in
2016
and
beyond.
Zusätzliche
Mittel
werden
2016
und
in
den
Folgejahren
bereitgestellt.
TildeMODEL v2018
By
the
autumn
the
remaining
programmes
will
be
committed.
Bis
zum
Herbst
werden
die
Mittel
der
verbleibenden
Programme
gebunden
werden.
TildeMODEL v2018
The
Community
contribution
will
be
committed
to
RSFF
in
line
with
the
provisions
set
out
in
Annex
II.
Der
Gemeinschaftsbeitrag
wird
gemäß
Anhang
II
in
die
RSFF
eingestellt.
DGT v2019
Funds
will
be
committed
in
annual
instalments.
Die
Mittelbindungen
werden
in
jährlichen
Tranchen
genehmigt.
EUbookshop v2
I
hope
that
the
Chamber
will
be
just
as
committed
this
time.
Ich
hoffe,
das
Engagement
dieses
Plenums
wird
hierbei
ebenso
groß
sein.
Europarl v8
If
there
are
no
problems
your
translation
will
be
committed
as
soon
as
possible.
Treten
keine
Probleme
auf,
wird
Ihre
Übersetzung
so
rasch
als
möglich
committed.
ParaCrawl v7.1
If
the
code
executes
successfully,
the
autonomous
transaction
will
be
committed.
Wenn
der
Code
erfolgreich
ausgeführt
wird,
wird
die
autonome
Transaktion
festgeschrieben.
ParaCrawl v7.1
We
hope
they
will
continue
to
be
committed
to
the
EMB.
Sie
werden
uns
hoffentlich
auch
weiterhin
mit
ihrem
Engagement
beim
EMB
erhalten
bleiben.
ParaCrawl v7.1
Germany
will
be
committed
to
an
agenda
of
cohesion
in
the
years
to
come.
Deutschland
wird
sich
in
den
kommenden
Jahren
für
eine
Agenda
des
Zusammenhalts
einsetzen.
ParaCrawl v7.1
You
want
someone
who
will
be
equally
committed
to
a
campaign.
Sie
wünschen
jemand,
das
gleichmäßig
an
einer
Kampagne
festgelegt
wird.
ParaCrawl v7.1
It
seems
that
all
the
funds
that
were
committed
to
support
offshore
wind
energy
will
be
committed.
Es
scheint
so,
dass
all
die
für
die
Unterstützung
der
Offshore-Windenergie
vorgesehenen
Fonds
eingesetzt
werden.
Europarl v8
How
much
time
and
resources
will
be
committed
to
detailed
scrutiny
of
biotech
inventions?
Wie
viel
Zeit
und
Geld
wird
für
die
eingehende
Untersuchung
biotechnologischer
Erfindungen
aufgewendet
werden?
Europarl v8
Lastly,
the
Member
States
concerned
will
have
to
be
committed
to
the
project
jointly
and
set
up
a
common
structure.
Schließlich
müssen
die
betreffenden
Mitgliedstaaten
sich
gemeinsam
für
das
Projekt
engagieren
und
eine
gemeinsame
Struktur
aufbauen.
Europarl v8
This
programme,
which
is
worth
about
EUR
40
million,
will
be
committed
in
2003.
Die
Mittelbindung
für
dieses
Programm
im
Umfang
von
40
Millionen
Euro
wird
2003
erfolgen.
Europarl v8